Читаем Акафистник полностью

Светоприе́мной свещи́ уподо́бися ико́на Твоя́ Выдропу́сская, благода́тию от нея́ излия́нною ди́вно показу́ющи нам та́йны боже́ственныя и науча́ющи а́нгельскому житию́. Те́мже и во́ина Крони́да, и́же споспе́шествовал есть сопру́жником честны́м Стефа́ну и Матро́не сохрани́ти о́браз Твой святы́й, препроводи́ла еси́ во оби́тель Псково–Пече́рскую, и та́мо и́ноческий о́браз восприя́ти с и́менем Нафана́ил сподо́била еси́. Сей же моли́твы де́латель усе́рдный, му́дростию и му́жеством преукра́шенный, до после́дняго издыха́ния испове́даше Твое́ благо́е о нас попече́ние, вопия́ Ти похвалы́ сицевы́я:

Ра́дуйся, ева́нгельским путе́м ше́ствовати нас побужда́ющая;

ра́дуйся, во́лю Бо́жию взыска́ти и твори́ти повелева́ющая.

Ра́дуйся, и́ноческаго о́браза небе́сная Покрови́тельнице;

ра́дуйся, оби́телей земны́х, во о́браз оби́телей го́рних, до́брая Устрои́тельнице.

Ра́дуйся, непреста́нную моли́тву стяжева́ти назида́ющая;

ра́дуйся, ума́ и се́рдца чистоту́ созида́ющая.

Ра́дуйся, благогове́йно пред Бо́гом ходи́ти воскриля́ющая;

ра́дуйся, да́же до са́мыя сме́рти обе́ты мона́шеския храни́ти укрепля́ющая.

Ра́дуйся, Богоро́дице Одиги́трие,

на спасе́ния стези́ нас наставля́ющая.

Конда́к 12

Благода́тию боже́ственною защити́ ны, Де́во Непоро́чная, от плене́ния врагу́ па́дшия во́ли на́шея и ко́зней диа́вольских, и я́ко младе́нцы а́лчущия, ни во что́же вменя́юще би́сер и зла́то, прини́чут ко млеку́ ма́терню, та́ко и ду́ши на́ша умудри́ иска́ти упокое́ния то́кмо во Еди́ном Го́споде на́шем, да позна́вше Его́ бла́гость, воспое́м: Аллилу́ия.

И́кос 12

Пою́ще заступле́ние Твое́, Пресвята́я Влады́чице, мо́лим Тя: бу́ди нам блага́я предста́тельница в о́ный день стра́шный, егда́ во сла́ве прии́дет Пра́ведный Судия́, Сын и Бог Твой, да не уподо́бимся смоко́внице безпло́дней, да не сопричте́мся лука́вому рабу́, но восприи́мем часть му́дрых дев, со свети́льники горя́щими, испо́лненными еле́я ми́лости и до́брых дел, велича́юще Тя та́ко:

Ра́дуйся, упова́ние на́ше в день су́дный;

ра́дуйся, умоле́ние за ны в час испыта́ния.

Ра́дуйся, огня́ неугаси́маго избавля́ющая;

ра́дуйся, во избра́нное ста́до Христо́во нас собира́ющая.

Ра́дуйся, ду́шу полага́ти за дру́ги призыва́ющая;

ра́дуйся, сердца́ на́ша ми́лующими бы́ти сотворя́ющая.

Ра́дуйся, Ты бо еси́ Хода́таица поми́лования гре́шником ка́ющимся;

ра́дуйся, Ты бо вво́диши ве́рныя в ра́дость Го́спода Твоего́.

Ра́дуйся, Богоро́дице Одиги́трие,

на спасе́ния стези́ нас наставля́ющая.

Конда́к 13

О Предста́тельнице на́ша непосты́дная, Пресвята́я Богоро́дице Одиги́трие, приими́ на́ше возноси́мое к Тебе́ моле́ние, и от вся́каго зла сохрани́, к доброде́тели упра́ви, пути́ пра́вы сотвори́ и проще́ния грехо́в на́ших испроси́, да взира́юще на святу́ю Твою́ ико́ну, воззове́м к щедро́там Отца́ Небе́снаго: Аллилу́ия.

Сей конда́к глаго́лется три́жды.

И па́ки чте́тся 1–й и́кос и 1–й конда́к:

И́кос 1

А́нгели и Арха́нгели воспева́ют Тя вы́ну: ра́дуйся, Цари́це Небесе́ и земли́, Ты бо честне́йши всех безпло́тных сил яви́лася еси́, я́ко из Тебе́ воплоти́ся Госпо́дь наш, до́лу снизше́дый спасе́ния на́шего ра́ди. Ны́не же, я́ко усе́рдная Моли́твенница о ро́де христиа́нстем, путеводи́ши всех чту́щих Тя в селе́ния го́рняя, да взыва́ем Ти си́це:

Ра́дуйся, Путеводи́тельнице блага́я;

ра́дуйся, ка́ющихся Предста́тельнице.

Ра́дуйся, Свет спасе́ния ми́ру яви́вшая;

ра́дуйся, из мра́ка неве́рия изводя́щая.

Ра́дуйся, две́ри покая́ния нам отверза́ющая;

ра́дуйся, Богове́дению нас науча́ющая.

Ра́дуйся, в скорбе́х ми́лостивая Уте́шительнице;

ра́дуйся, в час су́дный всемо́щная Хода́таице.

Р

а́дуйся, Богоро́дице Одиги́трие,

на спасе́ния стези́ нас наставля́ющая.

Конда́к 1

Избра́нная от родо́в дре́вних Пресвята́я Богоро́дице Одиги́трие,

Засту́пнице всех к Тебе́ притека́ющих,

ско́рая Услы́шательнице и ми́лостивая Предста́тельнице,

со умиле́нием припа́даем ко Твоему́ Пречи́стому о́бразу и глаго́лем:

отве́рзи о́чи серде́ц на́ших, грехми́ омраче́нныя,

во е́же позна́ти нам путь покая́ния.

Те́мже благода́рственне вопие́м Ти:

Ра́дуйся, Богоро́дице Одиги́трие,

на спасе́ния стези́ нас наставля́ющая.

Моли́тва

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература