Читаем Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) полностью

Сбоку надвинулся длинный отлог, скрывая яркий закат,

До переправы ещё далеко, а ночью крепчает враг.

С гор туманных повеяло стужей, тени сгущались в лесу,

Смеркалось теперь очень быстро, видно было луну.

И тут послышался стук копыт. Неужто враги догоняли?

А перестук всё отчётливей был, и бубенцы забренчали.

«Тихо, – сказал Бродяжник, – не похоже то на врага.

И не чувствую я угрозу, но спрячемся мы пока».

Вылетел белый конь, словно светлая птица,

Всадник в белом на нём в сумерках весь светился.

В самоцветах уздечка коня, как звёздочки-огоньки,

Когда выходила луна, сверкали они в ночи…

И показалось Фродо, что всадник белый пылает

И волосы золотые ветер огнём раздувает.

Выпрыгнул Бродяжник, перемахнул кустарник,

Выбежал с радостным криком, известен ему был всадник.

Остановился всадник, спрыгнул с коня своего,

Сам тоже радостно вскрикнул, и дивная речь у него:

«А и на вэдуи мэлон дунадан! Маэ гвэриннэн. Амон-Сул

                                                                              эл-лан!»

Звонкий голос и слова, выговор, звучанье,

Переливчатая речь, в звуках созиданье.

Говор эльфов очень редок ныне в Средиземье,

Звуки брали из природы, речь их словно пенье.

Бродяжник сделал взмах рукой, и вышли малыши,

Вышли тихо, незаметно, не задев листвы.

А следопыт представил им: «Мой друг эльф Всеславур.

Он прямо из Раздола скакал на Амон-Сул».

Эльф-воитель поклонился: «Здравствуй, жданный гость.

Меня выслали навстречу, чтобы вам помочь.

Я за трактом наблюдал, у реки я был,

На мосту Миттейтиль положил берилл —

Указатель мой и знак, что вокруг спокойно.

Коли рядом был бы враг, стал бы камень чёрным.

Стал тогда я вас искать, хоть какой-то след.

И скакал я к Амон-Сулу защитить от бед…»

Тем временем тени сгустились и Фродо сковала

                                                                         усталость.

Лица друзей как в тумане, из тела стекала радость.

Боль ледяною хваткой в тело впивалось колко.

И пелена на глазах, стало совсем ему плохо.

CCII

Он брёл в серо-тусклой мгле, и мёртвая тишь вокруг,

В безмолвии, в пелене, не видно, где враг, где друг.

И сам он себя не чуял, и тело не ощущал,

И брёл наугад, спотыкаясь, путь к свету обратно искал.

Луч света возник внезапно, и Фродо пошёл к нему,

Открыл кто-то путь обратный, пробившись сквозь

                                                                      серую мглу.

«Очнулся, – кто-то промолвил. Фродо открыл глаза,

«Страшную рану ты носишь, – ему Всеславур сказал, —

Осмотрел я клинка рукоять, Арагорн мне про бой

                                                                       рассказал,

Лиходейские письмена, давно я таких не видал.

Для вас письмена незримы. Чем мог, я тебе помог,

В крепости зла создавался моргульский чёрный клинок.

Лечить же такие раны, увы, мне пока не дано,

В Раздоле лишь может снять чары искусный целитель —

                                                                           Элронд».

CCIII

Перейти на страницу:

Все книги серии Средиземье. Свободные продолжения

Последняя принцесса Нуменора
Последняя принцесса Нуменора

1. Золотой паук Кто скажет, когда именно в Средиземье появились хоббиты? Они слишком осторожны, чтобы привлекать внимание, но умеют расположить к себе тех, с кем хотят подружиться. Вечный нытик Буги, бравый Шумми Сосна и отчаянная кладоискательница Лавашка — все они по своему замечательны. Отчего же всякий раз, когда решительные Громадины вызываются выручить малышей из беды, они сами попадают в такие передряги, что только чудом остаются живы, а в их судьбе наступает перелом? Так, однажды, славная нуменорская принцесса и её достойный кавалер вышли в поход, чтобы помочь хоббитам освободить деревеньку Грибной Рай от надоедливой прожорливой твари. В результате хоббиты освобождены, а герои разругались насмерть. Он узнаёт от сестры тайну своего происхождения и уходит в Страну Вечных Льдов. Она попадает к хитрой колдунье, а позже в плен к самому Саурону. И когда ещё влюблённые встретятся вновь…2. Неприкаянный Гномы шутить не любят, особенно разбойники вроде Дебори и его шайки. Потому так встревожился хоббит Шумми Сосна, когда непутёвая Лавашка решила отправиться вместе с гномами на поиски клада. Несчастные отвергнутые девушки и не на такое способны! Вот и сгинули бы наши герои в подземельях агнегеров — орков-огнепоклонников, если бы не Мириэль, теперь — настоящая колдунья. Клад добыт, выход из подземелья найден. С лёгким сердцем и по своим делам? Куда там! Мириэль караулит беспощадный Воин Смерть, и у него с принцессой свои счёты…3. Чёрный жрецЛюди Нуменора отвергли прежних богов и теперь поклоняются Мелкору — Дарителю Свободы, и Чёрный Жрец Саурон властвует в храме и на троне. Лишь горстка Верных противостоит воле жреца и полубезумного Фаразона. Верные уповают на принцессу Мириэль, явившуюся в Нуменор, чтобы мстить. Но им невдомёк, что в руках у принцессы книги с гибельными заклятиями, и магия, с которой она выступает против Саурона и Фаразона — это разрушительная магия врага. Можно ли жертвовать друзьями ради своих целей? Что победит жажда справедливости или любовь?

Кристина Николаевна Камаева

Фэнтези

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики
Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия