Читаем Алая зима (ЛП) полностью

Минору — сохэй, назначенный защищать Эми в храме Шираюри.

Мисо — традиционная японская приправа, часто используется для соусов и супа.

Мияко — девушка из Кироибара.

Нанако — мико в храме Шираюри.

Оби — пояс, которым завязывают кимоно и косодэ, может быть разной ширины и длины, в зависимости от костюма и пола.

Офуда — талисман, сделанный из прямоугольного листка бумаги с написанным заклинанием.

Омамори

— талисман защиты, похожий на офуда. Его носят на шее в маленьком шелковом мешочке.

Оненджу — четки, бусы для молитвы.

Они — ёкай, похожий на огра.

Онмё — философия, основанная на инь и ян, на равновесии стихий.

Орочи — восьмиглавый дракон-ёкай.

Рина — мико-ученица из храма Шираюри.

Сарутахико — Кунитсуками гор, правитель ёкаев, муж Узумэ.

Секишо но сейшин

— заклинание для создания защитного барьера, дословно «барьер духа».

Шименава — канат, использующийся для очищения храма.

Шинтай — предмет, служащий временным проводником силы и духа ками.

Шион — город в 30 милях (50 км) на северо-восток от Кироибара и храма Шираюри.

Храм Шираюри — маленький храм, посвященный Аматэрасу, рядом с Кироибара.

Широ — кицунэ-ёкай.

Шукусэй но тама — заклинание очищения ки, дословно «очищение души».

Сохэй

— воин-священник, обученный сражениям, защищающий храм и изгоняющий ёкаев.

Сотэй но шинкетсу — заклинание, сковывающее врага, дословно «привязывание к крови сердца».

Сунэкосури — инугами, служащий ёкаю Амэонне. Похож на собаку породы Кай-ину.

Сусаноо — Кунитсуками бури.

Такамахара — «небесная долина», царство ками.

Тануки — ёкай, похожий на японскую енотовидную собаку, известен любовью к обманам и умением менять облик.

Татами — настил из рисовой соломы, покрывающий пол в японских традиционных комнатах.

Тэнгу

— ёкай-ворон, известный как повелитель ворон, страж гор и лесов, вестник войны.

Тории — традиционные врата, что отмечают вход в храм, границу между обычным миром и священными землями. Чаще всего сделаны из камня или дерева, выкрашены в красный.

Тсучи — земное царство духов, где живут ёкаи, отражающее мир людей.

Тсукиёми — Аматсуками воды, брат Аматэрасу.

Узумэ — Кунитсуками дерева, жена Сарутахико.

Ёкай — духовные существа, которые появляются в Тсучи и связаны с природой. Порой их считают противоположностями ками, часто их называют монстрами или демонами.

Юи — мико-ученица храма Шираюри.

Юмей — ворон-ёкай, известный как Тэнгу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алая зима

Алая зима
Алая зима

Эми – камигакари. В считаные месяцы ее жизнь в качестве смертной девушки подойдет к концу, и она станет сосудом для божества. Эми тщательно оберегают от тех, кто стремится ее уничтожить, а сама она без устали готовит разум, тело и душу для единения с богиней – еще ни на миг не усомнившись в предрешенной судьбе.Широ – ёкай, земной дух, враг богини, с которой вскоре сольется Эми. Каждый его шаг окутан тайнами, а в рубиновых глазах блестит лукавство, коим Эми не обладает и коему не осмеливается доверять. Однако Эми спасла ему жизнь, и теперь, пока сей долг не отплачен, Широ в ее распоряжении – желает она того или нет.В день их встречи все, во что Эми верит, вдруг рушится, летит прочь, словно снежинки на зимнем ветру. Она впервые жаждет изменить судьбу – но как можно перекроить то, что неизбежно? Единственной надеждой Эми в противостоянии с мощью богов становится Широ… и, кроме этой надежды, у нее нет больше ничего.

Аннетт Мари

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы