Читаем Аламут (ЛП) полностью

"Юсуф! Зулейка ждет тебя в раю. Видишь ту башню? Беги на ее вершину и спрыгни. Ты попадешь в ее объятия".

Лицо Юсуфа сияло от счастья. С того момента, как он проглотил пилюлю, на него снова снизошел покой, какого не было уже долгое время. Чудесный, блаженный покой. Все было точно так же, как и тогда, когда он и двое его друзей отправились в рай. Как только он услышал приказ Хасана, он развернулся на пятках и помчался к башне с голубятней.

Затем, среди гробовой тишины, Хасан повернулся лицом к Сулейману.

"Есть ли у тебя с собой кинжал, Сулейман?"

"Вот он, сайидуна".

Три эмиссара инстинктивно потянулись к своим саблям. Но Хасан покачал головой и улыбнулся им.

"Возьмите браслет! Вонзи кинжал в свое сердце, и через мгновение ты сможешь вернуть его владельцу".

Сулейман с дикой радостью вцепился в браслет. Он прижал его к груди, а другой рукой вонзил кинжал в сердце. Все еще сияя от счастья, со вздохом облегчения он рухнул на землю у подножия ступеней.

Три эмиссара и все остальные, кто стоял рядом, застыли в ужасе.

Бледный и с усталой улыбкой Хасан указал на тело.

"Идите и посмотрите внимательно", - сказал он эмиссарам.

После некоторого колебания они повиновались. Кинжал был до рукояти всажен в тело юноши. Тонкая струйка крови пропитала его белую одежду. Даже в смерти его лицо все еще сияло блаженством.

Абу Джафар провел рукой по глазам.

"О всемилостивый Аллах!" - стонал он.

Хасан кивнул евнуху, чтобы тот расстелил на теле плащ. Затем он повернулся и указал в сторону башни.

"Посмотрите туда!"

Запыхавшись, Юсуф добрался до вершины башни. Его сердце колотилось в груди. Стражники на платформе башни стояли неподвижно. Он вскочил на крышу башни. Внизу он увидел море дворцов, башен и куполов, окрашенных в самые яркие цвета.

"Я орел. Наконец-то я снова орел", - прошептал он.

Он взмахнул руками, и ему показалось, что у него выросли крылья. Мощным рывком он взмыл в бездну.

Его тяжелое тело с глухим стуком рухнуло на землю.

Стоявшие рядом лошади дико взревели и отступили. Они толкались друг с другом и вносили беспорядок в ряды. Всадникам с трудом удалось их успокоить.

"Подойдите и осмотрите тело", - сказал Хасан эмиссарам.

"Мы видели достаточно", - ответил Абу Джафар. Его голос был все таким же слабым, как и раньше.

"Ну что ж, Абу Джафар. Доложи своему господину о том, что ты здесь увидел, как о моем ответе. И не забудьте сказать ему следующее: пусть ваша армия насчитывает тридцать тысяч человек, но ни один из них не сравнится с этим. Что касается угрозы великому визирю, передайте ему, что я знаю о нем нечто очень важное, о чем он узнает только через шесть, а может быть, и через двенадцать дней. Когда это произойдет, проследите, чтобы он запомнил меня и мое послание... Прощайте!"

Он приказал вывести лошадей эмиссаров. Абу Джафар и его помощники низко поклонились. Хасан распустил собранные войска. Его стражники унесли тела. Затем вместе со своей свитой он вернулся в свою башню.

Подавленные этим ужасным зрелищем, мужчины вернулись к своим обязанностям. Долгое время никто не находил слов, чтобы выразить свои мысли и чувства. Лишь постепенно языки исмаилитов развязались.

"Это правда! Сайидуна распоряжается жизнью и смертью своих подданных. В его власти отправить в рай кого угодно".

"Если бы он приказал вам, вы бы зарезали себя?"

"Я бы сделал это".

Их глаза лихорадочно блестели от жуткого страха и страстного желания доказать свою правоту Сайидуне, другим исмаилитам и всему миру.

"Ты видел, как побледнели их эмиссары? Как робел Абу Джафар?"

"Нет ни одного правителя, который бы сравнился с Сайидуной".

"Вы слышали, как он называл себя новым пророком?"

"Разве мы этого не знали?"

"Но в таком случае как он может служить египетскому халифу?"

"Может быть, все наоборот".

Федаины инстинктивно собрались на своем обычном месте у стены. Они смотрели друг на друга, бледнея, и никто из них не решался заговорить первым.

Наконец Обейда нарушил молчание.

"Сулейман и Юсуф теперь потеряны для нас", - сказал он. "Мы больше никогда не увидим их в этом мире".

Глаза Наима слезились.

"Вы знаете это наверняка?"

"Разве вы не видели, как евнухи уносили их тела?"

"Они теперь в раю?"

Обейда осторожно ухмыльнулся.

"Похоже, они были в этом уверены".

"А ты нет?" - спросил ибн Вакас.

"Сайидуна так сказал. Я не могу сомневаться в этом".

"Сомневаться было бы преступлением", - серьезно добавил Джафар.

"Теперь, когда мы их потеряли, все вокруг словно опустело", - уныло сказал ибн Вакас. "Сначала нас покинул ибн Тахир, а теперь они".

"Что случилось с ибн Тахиром? Что удерживает его? Он тоже теперь в раю?" спросил Наим.

"Только Аллах и саййидуна могут сказать", - ответил ибн Вакас.

"Было бы так здорово увидеть его снова", - сказал Наим.

"Боюсь, он пошел по тому же пути, что и его попутчики, - предположила Обейда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Шаг влево, шаг вправо
Шаг влево, шаг вправо

Много лет назад бывший следователь Степанов совершил должностное преступление. Добрый поступок, когда он из жалости выгородил беременную соучастницу грабителей в деле о краже раритетов из музея, сейчас «аукнулся» бедой. Двадцать лет пролежали в тайнике у следователя старинные песочные часы и золотой футляр для молитвослова, полученные им в качестве «моральной компенсации» за беспокойство, и вот – сейф взломан, ценности бесследно исчезли… Приглашенная Степановым частный детектив Татьяна Иванова обнаруживает на одном из сайтов в Интернете объявление: некто предлагает купить старинный футляр для молитвенника. Кто же похитил музейные экспонаты из тайника – это и предстоит выяснить Татьяне Ивановой. И, конечно, желательно обнаружить и сами ценности, при этом таким образом, чтобы не пострадала репутация старого следователя…

Марина Серова , Марина С. Серова

Детективы / Проза / Рассказ