— Джинни, дорогая, — Саша положил руку девочке на плечо, и та моментально стушевалась, — просто немного потерпи и получишь хороший подарочек на Рождество.
Вечером за ужином ребята смогли в полной мере оценить масштабы катастрофы. Народ метался по залу, спрашивая друг у друга о билетах на поезд. Фред и Джордж, как заправские фарцовщики, заняли место у входа в Большой зал, а Саша, как главный инвестор мероприятия, сидел за Гриффиндорским столом, наблюдал и тихо хихикал в кулак. Джинни, которой секрет приподнятого настроения парня был известен, подчеркнуто не обращала внимания на смятение в рядах учеников, да и слишком уж большой интерес вызвал у нее пудинг. Рон и Гермиона гадали, кто же останется в школе, а Симус и Невилл, которые уже давно купили билеты, побежали отмечаться к МакГонагалл.
— С такими темпами мы одни в школе останемся, — Гермиона прислушивалась к разговорам студентов и делала свои выводы. — Уезжают все.
— Драко, а ты едешь домой? — вопрошала мопсоподобная девочка за столом Слизерина. Саша быстро повернулся, прикидывая, сколько монет могут сбить с Малфоя Фред и Джордж.
— Мне нечего бояться, Панси, — лениво протянул слизеринец. — Мой род — один из древнейших чистокровных родов в Британии. У наследника не поднимется на меня рука.
Малфой стал говорить немного тише, и Саша встал со скамьи.
— Я пойду позову парней, — бросил он через плечо и ввинтился в кучку девочек с Рейвенкло. Навстречу им шла толпа учеников, желавших отметиться у МакГонагалл. Саша воспользовался моментом, накинул мантию–невидимку, с которой он решил временно не расставаться, и бросился чуть ли не бегом к столу Слизерина.
— Драко, ты такой смелый, — девочка по фамилии Паркинсон говорила с придыханием. — Может, ты и есть наследник? У кого еще хватило бы смелости вытравить из школы всех грязнокровок.
От последнего слова Малфой совершенно не аристократично икнул.
— Панси, не выдумывай. Я предпочел бы поменьше об этом говорить. Разумеется, я написал отцу о происходящем, и то, что он ответил, пришлось мне по душе. Правда, он велел не распространяться об этом.
— Драко, ты такой умный, — Панси чуть ли не в рот Малфою заглядывала, от чего Саша, стоявший за спиной у блондина, брезгливо поморщился. Благо, мантия работала как надо.
— Отец говорил, что Тайную комнату уже открывали пятьдесят лет назад. Кого–то выгнали, кого–то наказали, кого–то наградили, а кто–то грязнокровный даже сдох. Так вот, сейчас все к тому и идет.
— Ох, хоть бы это была Грейнджер, — протянула Панси, и Драко хохотнул. Крэбб с Гойлом, услышав, что покровитель смеется, тоже принялись издавать хрюкающие звуки, которые должны были считаться смехом.
«Не дождетесь, гады», — подумал Саша, пробираясь обратно к своему столу. Жалел он лишь о том, что не мог дать Малфою хорошего пинка. Парень снова затерялся на миг в толпе, стянул мантию–невидимку и вернулся на свое место за гриффиндорским столом.
— Но ты не подходил, — удивленно начал Рон, но умолк, увидев предупреждающий знак глазами.
— Не здесь, — шепотом сказал Саша, — в гостиной, когда все разойдутся.
Получив от Рона согласный кивок, парень принялся высматривать близнецов, у которых дело пошло на лад.
Схема была проста до неприличия: Фред и Джордж стояли и подпирали стену у входа в Большой зал. Как только к ним подходил кто–то из студентов, они коротко переговаривались, смеялись, после чего один из близнецов брал подошедшего под руку и выводил из зала. Со стороны все выглядело абсолютно нормально, если не брать во внимание, что буквально через минуту счастливый собеседник близнецов влетал в зал и чуть ли не бегом направлялся прямиком к МакГонагалл отмечаться, а Уизли уже выводил следующего «друга» из зала.
— Ух, — Фред плюхнулся за стол, когда зал практически опустел. — Твои сорок семь галеонов, Гарри, уже вернулись.
— По итогу посчитаемся, — лениво отмахнулся Саша.
— Билеты расходятся, как горячие пирожки, — Джордж уселся напротив брата.
— А что если завтра еще немного поднять цену? — великий комбинатор внутри Александра поднял голову. — Каждый следующий день чуть дороже предыдущего. Кто не успел, тот опоздал и платит больше.
— Великолепно, — выдохнули близнецы в один голос.
— Это низко — пользоваться паникой, — недовольно произнесла Гермиона.
— Зайка, это называется «Относительно честный способ отъема денег у населения». Это мог придумать кто угодно, но в наши светлые головы идея пришла раньше.
— Джинни, напомни, почему эти трое учатся на Гриффиндоре? — Грейнджер попыталась воззвать к Джинни.
— Потому что нужно быть смельчаком или безумцем, чтобы проворачивать это в Большом зале под носом у МакГонагалл, — пожала плечами Уизли, наливая себе еще сока.
Часть II. Глава 16. Рождество в Хогвартсе
— Лёд тронулся, господа, — сообщил Саша, когда в гостиной Гриффиндора не осталось никого, кроме них самих. — Из–за этой небольшой паники с билетами у меня получилось добраться до слизеринского стола и услышать то, ради чего наша умничка Грейнджер собиралась угробить месяц времени и кучу дорогостоящих ингредиентов.