Малоун читал и терялся в догадках. К сожалению, больше из записей Хаддада было нечего почерпнуть. Остальные касались Ветхого Завета, его многочисленных переводов, а также имеющихся в них противоречий и нестыковок. И — ни слова о том, чем мог быть вызван повышенный интерес, который он к себе привлек. Там больше не говорилось ни о Хранителях, ни о Квесте героя. Лишь в конце одного из блокнотов содержалась любопытная запись:
«В картинном зале Бейнбридж-холла находится еще одно свидетельство высокомерия его прежнего хозяина, и оно особенно показательно: картина под названием „Эпифания[3]
святого Иеронима“. Вполне подходяще. Великие деяния часто начинаются с озарения».Еще один крохотный кусочек информации, но вопросов все равно остается море, а Малоун знал: сражаться с вопросами, на которые нет ответов, — самый надежный способ обессилить мозг.
— Что ты читаешь?
Он поднял взгляд. Пэм все еще лежала, но теперь ее глаза были открыты.
— То, что осталось от Джорджа.
Женщина медленно села на кровати, протерла заспанные глаза и посмотрела на часы.
— Сколько я спала?
— Примерно час. Как плечо?
— Болит.
— Будет болеть еще несколько дней.
Она вытянула ноги.
— А сколько раз подстреливали тебя, Коттон? Трижды?
Он кивнул:
— Я не забуду ни один из них.
— Я тоже. Ведь, если ты помнишь, после каждого из них тебя выхаживала я.
Так оно и было.
— Я тебя любила, — сказала Пэм. — Возможно, ты в это сейчас не поверишь, но я действительно любила.
— Ты должна была сказать мне про Гари.
— Ты больно ранил меня своим поведением. Я никогда не понимала, почему ты путался с бабами на стороне. Разве меня тебе было недостаточно?
— О господи, это же было двадцать лет назад! Я был молодой. Глупый. Эгоист. И каждый раз я об этом жалел. Я пытался быть хорошим мужем. Поверь мне.
— Сколько у тебя было женщин? Ты никогда не говорил.
Сейчас Малоун не хотел ей лгать.
— Четыре. Случайные связи на одну ночь. А у тебя?
— Только один мужчина. Но я встречалась с ним несколько месяцев.
Это признание больно укололо Малоуна.
— Ты его любила?
— Настолько, насколько замужняя женщина может любить кого-то другого, кроме собственного мужа.
Он понял смысл ее слов.
— От той связи родился Гари. — Пэм, похоже, боролась с какой-то мыслью, застрявшей в ее душе еще с тех, прошлых времен. — Когда я смотрю на Гари, часть меня ненавидит саму себя за то, что я сделала, помоги мне Господи, но другая часть всегда испытывает благодарность за то, что Гари существует и всегда находится рядом со мной. Ведь ты приходил и уходил…
— Я любил тебя, Пэм. Я хотел быть твоим мужем. Я на самом деле кляну себя за свои поступки.
— Этого было недостаточно, — пробормотала она, уставившись глазами в пол. — Тогда я этого не понимала, но со временем осознала, что этого всегда будет недостаточно. Именно поэтому мы пять лет не жили вместе, прежде чем развелись. Я и хотела этого брака, и одновременно не хотела.
— Ты до такой степени меня ненавидела?
— Я ненавидела себя за то, что сделала. Для осознания этого мне потребовались годы. Уж ты мне поверь, человек, ненавидящий сам себя, находится в большой беде. Зачастую он просто сам не знает об этом.
— Почему ты не рассказала мне о Гари, когда это произошло?
— Ты не заслуживал правды. По крайней мере так я думала тогда. И поняла, что ошибалась, лишь в последние несколько лет. Ты мне изменял, я тебе изменяла, но я забеременела. Ты прав, мне следовало сказать тебе об этом тогда же, но мудрость приходит с возрастом, а в то время — я с тобой согласна — мы оба были молоды и глупы.
Пэм умолкла. Малоун тоже молчал. Наконец женщина снова заговорила:
— Вот почему я до сих пор злюсь на тебя, Коттон, и ничего не могу с собой поделать. И потому же я наконец рассказала тебе правду о Гари. Ты ведь понимаешь, я могла не говорить тебе ни слова и ты никогда бы ничего не узнал. Но мне захотелось, чтобы наконец-то все стало по-честному. Мне захотелось помириться с тобой…
— И с собой.
Она задумчиво кивнула.
— С собой — в первую очередь.
Ее голос надломился.
— Почему ты пошла за мной, когда я выбежал из квартиры Хаддада? Ты же понимала, что на улице будет стрельба!
— Можешь считать, что это всего лишь моя очередная глупая выходка.
Однако Малоун знал истинную причину этого ее поступка. Настало время сказать ей правду.
— Ты не можешь вернуться в Атланту, — проговорил он. — В аэропорту за тобой следили, потому я и вернулся.
Ее лицо застыло.
— Ты должен был рассказать мне об этом.
— Видимо, да.
— Но с какой стати кому-то следить за мной?
— Возможно, они хотят попытаться испробовать другой способ воздействовать на меня. А может, хотят подчистить концы.
Пэм поняла значение этих слов.
— Они хотят меня убить?
Малоун пожал плечами.
— Понятия не имею, в том-то все и дело. Мы можем только гадать.