Читаем Алериа Ревейна полностью

День близился к полдню, когда Демиканель вышла из кабинета отца и прошла на улицу. Как не странно, но, не смотря на жаркий день, было прохладно. Дети бегали туда – сюда, не желая стоять на месте, от чего молодёжь ругалась и бегала за ними. Немного подумав, девушка вспомнила восхитительную музыку и включила ее всем. Дети остановились, а потом, встав на свои места стали творить. Вот так и пошла работа. А под вечер, девушка ушла на площадку, где начала заново отрабатывать удары. Мужчины, тоже решившие потренироваться, заворожено наблюдали за тем, как Демиканель виртуозно убивает невидимого противника. Ее движения были плавными, но хищными и отработанными. После того, как приняла решение о том, чтобы взять ответственность за эти земли девушка не переставала упражняться во владении оружия, магии и других направлениях. А благодаря тому, что все ее способности и умения перешли вместе с ней, получалось, что она просто оттачивала свои навыки, стараясь придумать, что-то ещё.


– Вы так упорно тренируетесь госпожа. – От этих слов девушка дернулась и выронила меч. Слишком сильно она задумалась над тем, что будет дальше и появления посторонних на площадке, было несколько неожиданно. – Простите, я не хотел вам пугать. – Девушка прикрыла голову руками и слегка недовольно посмотрела на нарушителя спокойствия.


– Ничего, я просто задумалась. И не надо официоза, просто Дем и этого достаточно. – Мужчины улыбнулись, соглашаясь с этим, прошли брать оружие. Их желания потренироваться все ещё горело в груди, а ещё нужно было проверить девчонку. Спарринг с телепатом – самоубийство. Они определяют твой ход задолго до того, как ты поднимешь свой меч и твое правление предсказуемо для них. Демиканель не пыталась скрыть свои способности. Она продолжала уворачиваться и наносить удары, учиться стратегии и многое другое. – Значит, бывший военный полководец. Констатировала она факт и улыбнулась, а вот мужчина резко остановился и с прищуром посмотрел на блонди. – Как насчет того, чтобы заниматься привычным делом? Все должности свободны, и мне нужны люди, знающие своё дело, потому как через полгода мне придется покинуть это место для поступления в магическую академию.


– Предлагаешь мне занять это место? – Демиканель продала плечами и замолчала, давая время подумать.


– Люди уже уважают тебя и доверяют свои жизни. Так почему бы и нет? Ещё мне нужен человек, который будет занят экономикой и дипломатией. – Пояснила девушка и села под дерево, прикрывая глаза. – Кстати, а как тебя зовут?


– Ральф, – коротко представился мужчина, слегка улыбнувшись. – Больше всего на эту роль подойдет молодой парень Палео, он не плох в математике и умеет находить общий язык с людьми. Тот старик – Мелио, он разбирается в магии молний и воды, а ещё отлично знает законы.


– Отлично… – Сказала блондинка, не открывая глаз. – Завтра я дам тебе список, и ты сам определишь кого куда, но не забудь, что рабочие руки тоже нужны.

Как и было сказано, равно утром девушка уехала на своём коне в лес искать тех, кто согласится пребраться на их территории. Однако в этот раз успех был не так хорош, как в первый. Девушка ехала по направлению мыслей разбойников, решая, что с ними делать. Как оказалось, они сошли с ума, и бьют собственных женщин и детей. Естественно, к таким пощады и быть не может. Так что разговор был коротким, длиною в одно заклинание, которое задело только тех, кто совсем спятил, и нет надежды на спасение. Такие мужики просто стали кучей пепла и развеялись в долю секунды. Те, кто остался, смотрел на неё с нескрываемым страхом, дети плакали и дрались к своим матерям. Один храбрец все же нашёлся и вышел пролив ее с орудием, получив в награду скептичный взгляд.


– Кто ты? – Голос парня дрогнул, но он продолжал стоять на месте.


– Не волнуйтесь, я не причиню вам вреда. – Недоверчивые взгляды были ей ответом, на что она только улыбнулась. – Все в порядке, если бы я хотела всех убить, убила бы…. Ты так не считаешь? – Парень посмотрел на девушку изучающе. – Собирайтесь, я отведу вас в очень хорошее место, там вам помогут, дадут работу, кров. – Уговаривать людей не пришлось. Женщины, которые почти оставили надежды на хорошую жизнь, ухватились за эту возможность, как за спасительную соломинку. И были рады этому шансу. Мужчины же недоверчиво смотрели в сторону хрупкой девушки, что так быстро превратила их напарника в кучку пепла и откровенно боялись ее, но старались не продавать виду, не догадываясь, что блондинка все слышала и знала. – Идите до замка, там вам расскажут и разместят. Фрукты можете, есть – они помогут вам восстановиться. Придете туда и спросите, где находится Ральф. Скажете, что вы новые жители он там разберется сам и скажет к кому идти дальше, а так же про порядки, которые тут есть. – С этими словами она потрепала по голове одного из мальчишек и повернула обратно в лес.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор / Проза