Читаем Алфи и Джордж полностью

Мне не терпелось познакомить Джорджа с друзьями, показать ему улицу и внешний мир, раскинувшийся вокруг нашего тесного садика. Еще я хотел заглянуть к Мэтту, чтобы Джордж запомнил дорогу туда, а если останется время – отвести его к квартире Таши. Правда, там не было кошачьей дверцы, и внутрь мы могли попасть, только если Таша будет дома и заметит нас. Примерно как у Франчески с ребятами в старые времена. Ах, до чего же замечательно быть свободным! Я пообещал себе не забывать, какое это счастье.

Я очень ждал первой прогулки и особенно тщательно вылизывался. Не знаю почему, но люди по торжественным поводам всегда наряжаются, а первый выход Джорджа в свет был большим событием. Джорджа я тоже постарался как следует умыть, но за его внешность, скажем честно, можно было не тревожиться, такой он милашка.

Я первым выскочил в кошачью дверцу, Джордж за мной. Он пока не совсем к ней привык, хотя быстро осваивался. Живя у нас, он сильно вырос и, хотя оставался котенком, уже здорово бегал, прыгал и лазал.

Джордж заморгал; солнце ударило ему прямо в глаза. Прекрасный погожий день для первой прогулки.

– Значит, так, не отходи от меня и ничего не бойся, я тебя не дам в обиду, – сказал я как можно убедительнее.

– Хорошо, пап, – ответил он.

Мы пролезли под калиткой и остановились на тротуаре перед домом. Мимо нас промчалось несколько автомобилей.

– Сначала я должен тебе объяснить про дороги. Видишь машины? Держись от них подальше! – Я много раз чуть не попадал под колеса и знал, о чем говорю. – Перед тем как перейти улицу, убедись, что ни справа, ни слева никто не едет, – строго проговорил я.

Потом мы с Джорджем отправились на обзорную экскурсию по Эдгар-Роуд. Я показал ему дом Лосося и велел близко туда не подходить. Самого Лосося, к счастью, нигде не было видно. Первую остановку мы сделали у дома Тигрицы. Мы сели ждать в саду под ее любимым кустом. Джордж заполз под ветки и стал играть с листьями. Через пару минут появилась Тигрица.

– Привет! Я как раз надеялась, что вы уже пришли, – сказала она, потерлась носами с Джорджем, а про меня даже не вспомнила.

Я сердито на нее посмотрел. С котенком я начал привыкать, что на меня не обращают внимания, но нельзя же прощать такое Тигрице.

– Привет, мама Тигрица, – сказал Джордж так трогательно, что она, по-моему, чуть не прослезилась.

– Ну, пойдемте, надо показать Джорджу окрестности, – заторопился я, забыв обиду.

– Хорошо. Джордж, ты еще маленький, так что обязательно скажи нам, если устанешь, – ласково и заботливо произнесла она. Я встопорщил усы: что это случилось с моей Тигрицей?

– Скажу, скажу. Пойдемте! – Джордж радостно помчался в другую сторону.

– Нам сюда, Джордж, – сказал я, он развернулся и присоединился к нам.

Мы неторопливо пошли к углу, где собирается наша компания. По дороге я показал ему дом Полли и Мэтта и объяснил, что квартира Таши на другом конце улицы. Не уверен, запомнил Джордж что-нибудь или нет. Он так увлеченно глазел по сторонам, что, скорее всего, не слушал.

– Ты, наверно, рад, что Таша переехала на Эдгар-Роуд, – сказала Тигрица, когда Джордж остановился перед большим цветочным кустом.

– Да. Во-первых, я ее очень люблю, а во-вторых, теперь за ней удобнее приглядывать, – ответил я.

– Мне нравится Элайджа, – сказал Джордж. – Он смешной.

– Как хорошо, что все дети поладили друг с другом, – заметил я, двигаясь дальше, довольный, что Джордж все-таки слушает.

– А что с кошачьими портретами, есть новости? – поинтересовалась Тигрица.

– Не при котенке, – самым тихим шепотом сказал я.

– Что такое? – спросил Джордж.

– Ничего, – ответили мы с Тигрицей хором и тревожно переглянулись.

К моему огромному удовольствию, все наши друзья были в сборе. Нелли грелась на солнце, Элвис сидел в тени, а Родди вылизывал лапы. Я радостно подбежал к ним.

– Смотрите, я привел Джорджа знакомиться, – запыхавшись, сказал я.

– Где он? – поднял голову Родди.

– Да вот, – я обернулся, но не увидел ни Джорджа, ни Тигрицы. – Они только что были здесь!

Холодея от страха, я двинулся обратно по своим следам. Когда я нашел Тигрицу, она смотрела на Джорджа, а тот сидел на столбе чьей-то ограды.

– Что случилось? – встревоженно спросил я.

– Когда ты ушел, Джордж решил запрыгнуть на калитку. Говорит, что ему там нравится.

– Джордж, а ну слезай, – сказал я.

– Не хочу. Смотри, какой смешной зверь в саду.

Я вскочил на столб по другую сторону калитки и заглянул в сад. Смешной зверь оказался маленькой собачонкой, которая принялась тявкать на Джорджа и на меня.

– Я спрыгну вниз, хочу посмотреть поближе!

– Нет! – крикнул я более резко, чем собирался. Джордж подскочил, но, к счастью, остался на столбе. – Джордж, к собакам ни в коем случае нельзя подходить. А теперь слезай, – сказал я самым строгим тоном и спустился, Джордж нехотя последовал за мной.

– А вот и Джордж, – сказал я второй раз, когда мы вернулись к остальным.

– Ой, какой милый. А я Нелли, – пропела Нелли, подошла к Джорджу и приласкала его хвостом.

– Очень приятно, Джордж, я Элвис, – видно было, что Элвису мой котенок невероятно понравился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алфи

Похожие книги

В долинах Рингваака [Рыжий Лис]
В долинах Рингваака [Рыжий Лис]

Повесть «В долинах Рингваака», более известная под названием «Рыжий Лис», написана давно, в 1905 году, но на русском языке появляется впервые. Ее автор, выдающийся канадский писатель и натуралист Чарлз Робертс (1860–1943), получил мировое признание благодаря своим рассказам из жизни природы. Его произведения неоднократно печатались в Советском Союзе, Уроженец Восточной Канады, Чарлз Робертс страстно любил и хорошо знал свой край. Звери и птицы глухих канадских лесов стали героями его повестей и рассказов. Жизнь животных в книгах Робертса тесно переплетается с жизнью природы в целом. В повести «В долинах Рингваака» читатель познакомится не только с жизнеописанием лисицы, не только узнает множество повадок и особенностей лисьего племени. Он встретится с целым миром обитателей таежных урочищ и мысленно пройдет по канадским лесам и межгорным долинам, почувствует, как там сияет горячее летнее солнце, дуют неукротимые студеные ветры, падают, застилая холмы и чащобы, снега.

Чарлз Робертс

Приключения / Природа и животные