Читаем Али-баба и тридцать девять плюс один разбойник полностью

Черный Кади весь напрягся, смерив подозрительным взглядом нового слугу Мансура. Тот, казалось, вообще ничего не замечал вокруг себя и лишь заботливо прижимал к груди чайник, будто грел его руками.

– Мой новый слуга глух и нем. На этот счет можешь не беспокоиться.

Мансур пошевелился, устраиваясь поудобнее на подушках.

– А что же стало с предыдущим?

– Он был слишком разговорчив, – довольно заперхал Мансур.

– Согласен с вами: болтливость – большой грех.

– Я думаю, ты пришел ко мне не обсуждать достоинства и недостатки моих слуг?

– Истинно так, – вновь склонил голову Черный Кади. – Но у меня плохие новости.

– Что случилось? – Мансур весь подобрался, уставившись в непроницаемые глаза гостя.

– Последний караван, равно как и несколько предыдущих, не оправдали наших надежд…

– Я это заметил по… размеру оплаты, – нахмурил жидкие белесые брови Мансур, еще раз взвесил в руке кошель и поспешно сунул его под подушку. – Только вот никак не возьму в толк, в чем здесь проблема.

– Проблема, о великий Мансур, в том, что нельзя безостановочно забивать кур, несущих золотые яйца. Нужно давать возможность им плодиться.

– Я плохо понимаю иносказания, – вяло повел плечами визирь. – Говори как есть.

Черный Кади задумчиво пожевал губами под повязкой.

– Караваны редеют. Все меньше торговцев хотят отправлять с ними товары, а те, кто рискует, отправляют всякую мелочь. Ведь ни один более или менее крупный караван с дорогими товарами еще не добрался до пункта своего назначения.

– Уй-юй! – возмущенно воскликнул Мансур, расплескав чай на свой дорогой халат и даже не заметив этого. – Неужели я должен беспокоиться о каких-то грязных торгашах, в своей непомерной жадности утаивающих от меня любыми способами налоги!

– Да, но непомерные налоги также заставят их изыскивать иные возможности сбывать товар или вовсе покончить с этим благородным занятием.

– Ну и пусть, – упрямо топнул Мансур. – Появятся другие. Торговля всегда была и будет!

– Сомнительное замечание, – проворчал Черный Кади. – Кто будет торговать себе в убыток?

– Ты предлагаешь, чтобы их убытки покрывал я? – грозно сверкнул глазами Главный сборщик налогов. – Мне кажется, ты заговариваешься, Черный Кади! В конце концов, мне не составит большого труда найти другого, более удачливого человека на твое место!

– Да поймите же, дело не во мне! – произнес Черный Кади, с трудом сдерживаясь, чтобы не высказать все, что он думает о методах своего покровителя. – Торговцы не хотят отправлять товары с караванами, и скоро нам просто некого будет грабить!

– Ты так думаешь? – Мансур недоверчиво покосился на гостя.

– Уверен, о светлейший! – Черный Кади неохотно склонил голову в очередной раз. – Уже сейчас караваны столь редки, что приходится ждать неделю, а то и две. А вспомните, как было в самом начале. Не проходило дня, чтобы по караванным тропам не прошли хотя бы два или три.

– О-хо-хо, – досадливо покачал головой Мансур. – Ладно, присядь. Мы обсудим твое предложение. Я надеюсь, оно у тебя есть?

– Есть, – кивнул Черный Кади, подбирая плащ и опускаясь напротив Мансура.

– Это хорошо. Ешь, пей и рассказывай, – милостиво предложил Мансур, указывая на остатки роскошного ужина.

Черный Кади, из принципа ни к чему не притронувшись, взял пустую пиалу и протянул ее слуге…


А в это время, вернее, одновременно с беседой Мансура и Черного Кади, только через тысячу лет, происходил еще один разговор. В старом заброшенном доме из почерневших бревен, покосившемся от времени и вросшем в землю, заседала воровская братия, обсуждавшая причины своих неудач последних двух недель. За кривоногим столом в масляных, жирных пятнах, пожженном сигаретами и засыпанном пеплом и остатками еды, сидели трое матерых воров с суровыми, пропитыми лицами. Они хмуро взирали на пустые рюмки, в желтых, чуть дрожащих пальцах дымились сигареты. Под потолком плавало облако сизого дыма. На продавленном, облезлом диване, стоявшем у окна, сидели еще двое, помоложе. Эти отрешенно бросали мелкие монетки, пытаясь попасть ими в банку из-под соленых огурцов. Третий, совсем молодой и красный от негодования, стоял по другую сторону стола. Пальцы его рук то сжимались в кулаки, то вновь разжимались.

– Не кипишись, Мах, – скрипучим, сухим голосом порекомендовал один из сидевших за столом – жилистый бородач с красными поросячьими глазками и сильно оттопыренными ушами, за что носил прозвище Лопух.

– Да, Мах, дал ты маху, – хихикнул один из расположившихся на диване и, прикрыв один глаз, метнул в банку очередную медяшку, но опять промазал.

– Я Макс, а не Мах!

Молодой человек был уже на грани нервного срыва. Он едва сдерживался, чтобы не расквасить ненавистные рожи, и будь что будет.

– Да какой с тебя Макс, – отмахнулся другой из сидящих за столом, взялся за початую бутылку водки и разлил ее содержимое по мутным рюмкам. – Макс – это максимум, а ты даже на минимум не тянешь. Косой прав: был ты Махом, им и подохнешь!

– Да я… – вскипел Макс, подступая к столу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

После
После

1999 год, пятнадцать лет прошло с тех пор, как мир разрушила ядерная война. От страны остались лишь осколки, все крупные города и промышленные центры лежат в развалинах. Остатки центральной власти не в силах поддерживать порядок на огромной территории. Теперь это личное дело тех, кто выжил. Но выживали все по-разному. Кто-то объединялся с другими, а кто-то за счет других, превратившись в опасных хищников, хуже всех тех, кого знали раньше. И есть люди, посвятившие себя борьбе с такими. Они готовы идти до конца, чтобы у человечества появился шанс построить мирную жизнь заново.Итак, место действия – СССР, Калининская область. Личность – Сергей Бережных. Профессия – сотрудник милиции. Семейное положение – жена и сын убиты. Оружие – от пистолета до бэтээра. Цель – месть. Миссия – уничтожение зла в человеческом обличье.

Алена Игоревна Дьячкова , Анна Шнайдер , Арслан Рустамович Мемельбеков , Конъюнктурщик

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фантастика: прочее
Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика