Читаем Alice's adventures in Wonderland (Алиса в Стране Чудес) полностью

However, she got up, and began to repeat it, but her head was so full of the Lobster Quadrille, that she hardly knew what she was saying, and the words came very queer indeed:—Тем не менее она послушно встала и начала читать.Вот только вголове у нее все еще звучала Раковая Кадриль, и потому образовалась такаякаша из Раков, Улиток и прочего, что бедняжка сама плохо понимала, чтоговорит, и стихи получились опять ни на что не похожие:
''Tis the voice of the Lobster; I heard him declare,"You have baked me too brown, I must sugar my hair."As a duck with its eyelids, so he with his nose Trims his belt and his buttons, and turns out his toes.'[later editions continued as follows When the sands are all dry, he is gay as a lark,And will talk in contemptuous tones of the Shark, But, when the tide rises and sharks are around,His voice has a timid and tremulous sound.]- "Завтра, завтра, не сегодня!" -Говорил Вареный Рак-Что бы там ни говорили, Поступайте только так! Утверждаю это смело:Если хочешь долго жить, Должен ты любое дело Первым дедом отложить!Черепах (да и Улиток)Я прошу иметь в виду -Тот из нас, кто слишком прыток,Первым попадет в беду!Где дурак устроит гонку,Там разумный наш собрат Или отойдет в сторонку,Или пятится назад!Вот и я - засуетился И попал в рыбачью сеть... Суетился, кипятился -И приходится краснеть,Потому что в этой спешке Я сварился кое-как...Поделом терплю насмешки! -Говорил Вареный Рак."Завтра, завтра, не сегодня!" Хорошо сказал поэт!Лишь бы вы не забывали Этот правильный совет!Может, спорить кто посмеет? Только где уж вам, мальки!Кто из вас, как я, сумеет Носом вывернуть носки?!
'That's different from what I used to say when I was a child,' said the Gryphon.- Да-а, это совсем не похоже на то, что я учил, когда я был дитятею!- сказал Грифон.
'Well, I never heard it before,' said the Mock Turtle; 'but it sounds uncommon nonsense.'- Я лично вообще впервые слышу подобнуючушь,- сказал Деликатес.-Тут у меня нет никаких сомнений!
Alice said nothing; she had sat down with her face in her hands, wondering if anything would EVER happen in a natural way again.Алиса молчала; она села, закрыла лицо руками и в отчаянии думала:неужели никогда не вернется нормальная жизнь?.. ?
'I should like to have it explained,' said the Mock Turtle.- Весьма желательно, чтобы она нам все это объяснила и растолковала!- сказал Рыбный Деликатес.
'She can't explain it,' said the Gryphon hastily. 'Go on with the next verse.'- Да что ты, что ты!Она не сумеет! - опять всполошился Грифон.-Пусть лучше еще что-нибудь прочитает!
Перейти на страницу:

Все книги серии Алиса

Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.

Льюис Кэрролл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей