— А где эти негодяи? — спросили хором деды Морозы.
Пираты кинулись со всех ног, а колдун не успел за ними, он сел на корточки и бормотал:
— Я нечаянно, они меня заставили! Пощадите меня!
— Алиса! — По коридору шёл высокий молодой человек в белом камзоле, он вёл под руку красивую девушку в синей шубке с белым меховым воротником.
Алиса удивилась. Она не знала этого молодого вельможу. Но тут же она догадалась.
— Неужели это ты, Дружок? — воскликнула она.
— Именно так, — сказал молодой граф Другонрав. — А это моя любимая невеста, снегурочка Лизавета.
Снегурочка поздоровалась с Алисой и кинулась к самому высокому и толстому из дедов Морозов.
— Папочка! — закричала она. — Они тебя не помяли?
Дед Мороз погладил её по головке. Тут же рядом с дедом Морозом оказались ещё две снегурочки.
— Все три — внучки деда Тимофея, — сказал граф Другонрав.
Колдун, который сидел, скорчившись, в углу, вдруг спохватился и закричал:
— Я люблю тебя, Лизавета! Неужели ты забыла о наших чувствах?
— Дружок, — попросила Лизавета у своего жениха, — нельзя ли с ним что-то сделать? Я даже его голос слышать не могу.
— Я могу проткнуть его шпагой, — предложил граф.
— Нет, не так жестоко! — попросила Лизавета.
И тут Алиса вспомнила:
— Где его колдовская записная книжка со шпаргалками? Её пираты отняли.
Она оглянулась, но пиратов не было видно.
Послышался рёв. Даже стены замка задрожали. Алиса поняла, что это поднимается в небо пиратский космический корабль. Убежали всё-таки.
И увезли с собой записную книжку?
И тут Алиса увидела, что книжка валяется на полу.
Колдун тоже увидел свою книжку и кинулся к ней. Но Алиса была проворнее. Она схватила книжку и отпрыгнула в сторону. А когда колдун побежал к ней, Алиса перебросила книжку графу Другонраву, а граф перекинул её снегурочке Лизавете…
— Давайте заколдуем его! — сказала Алиса.
— Это замечательная мысль, — сказал дед Мороз.
— Во что его превратить? — Алиса стала переворачивать страницы записной книжки. — Смотрите, здесь есть мебельное заклинание. Это же замечательно!
И Алиса прочла вслух заклинание из книжки:
Все удивились и молчали. Такого заклинания ещё не слышали.
— Кстати, — заметил один из дедов Морозов, — ваше заклинание совершенно не похоже на заклинание. Это глупый стишок.
— Откуда, дядя, тебе знать, какие заклинания настоящие, а какие нет? — спросила Лизавета.
В комнату вошёл профессор Колба, без рогов, весёлый и довольный, потому что все учёные выглядят довольными, если сделают великое открытие.
— Я всех вас поздравляю с хорошим концом нашей истории, — сказал он. — Но я не вижу среди вас главного негодяя — колдуна Парфюмерия. Где он?
Все стали крутить головами, но колдуна не было видно.
И тут граф Другонрав показал шпагой на стул, который стоял у стены.
И все увидели, как этот стул чуть приподнял одну из ножек и сделал шажок. А, как известно, стулья сами не шагают.
Все смотрели, как стул медленно идёт к двери.
— Это вовсе не стул! — воскликнула снегурочка Лизавета.
— И я думаю, что не стул, — сказал дед Мороз. — Но если он стул, пускай признается, что он стул, и перестанет ходить по комнате.
Стул тут же замер и сделал вид, что он — самый обыкновенный.
— Значит, заклинание подействовало, — сказала Алиса. — И я превратила в стул колдуна-недоучку. А вы, уважаемый дедушка Мороз, думали, что это ненастоящее заклинание. Теперь у графа Дружка и снегурочки Лизаветы будет стул-колдун.
Все засмеялись, а снегурочка вдруг сказала:
— Ни в коем случае! Неужели вы думаете, что я могу сесть на живого человека? А вдруг он меня ущипнёт?
Граф Другонрав согласился со своей невестой.
— Мне бы тоже этого не хотелось, — сказал он. — Особенно если он примется ходить из комнаты в комнату.
— Тогда выкиньте его в окно, — заявил профессор Сидор Гаврилович. — В снег!
— Как можно! — воскликнула добрая Лизавета. — Во-первых, он ушибётся. Во-вторых, он обязательно простудится.
— Ни в коем случае! — возразил профессор. — Во-первых, стулья не ушибаются. К тому же под окном растут кусты. А во-вторых, стулья не умеют простужаться. Им же чихать нечем! Пускай полежит с недельку.
— Почему с недельку? — спросила Алиса.
— Потому что здешнее колдовство непрочное. Через несколько дней стул снова станет колдуном. Но не советую пускать его в замок.
— Вы правы, — согласился Другонрав. — Прощай, неуч и предатель!
И, размахнувшись, он выбросил стул в окно. Алиса могла бы поклясться, что стул на лету попискивал. Хотя, как известно, стулья не пищат.
— Вот и всё, — сказал граф Другонрав. — Я хотел сказать большое спасибо моим новым друзьям. Без вашей помощи мне бы не вернуть мою любимую Лизавету и мой замок.
— И мы бы сгинули по чужим планетам, — хором сказали деды Морозы.
— Жалко, — сказал профессор. — Мне очень жалко, что ты, Дружок, оказался не собакой, а графом. Я к тебе привык… как к собаке.
— Мы подарим вам щеночка, — сказала снегурочка Лизавета.
— А чего бы ты хотела, Алиса? — спросил граф.