Читаем Алиса в стране чудес полностью

Перебрав в беседе со своим редактором, писателем Йэтсом, несколько фамилий и не удовлетворенный ими, будущий знаменитый сказочник, оставаясь верен математике, произвел ряд логических и языковых изменений в своем собственном имени. Сначала он перевел его на латинский язык и вместо «Чарльз Лютвидж» написал «Каролюс Людовикус». Затем переставил имена в обратном порядке и получил «Людовикус Каролюс» и, наконец, повторил то, что уже сделал первоначально, но только наоборот: теперь он не латинизировал английское имя, а англизировал латинское и вместо «Людовикус Каролюс» получил «Льюис Кэролл».

Впоследствии он любил отрицать какую-либо связь между профессором математики Чарльзом Доджсоном и писателем Льюисом Кэроллом, о чем даже сохранилось его письменное свидетельство: «Господин Ч. Л. Доджсон не знает и не признает никакой связи с каким-либо псевдонимом или какой-либо книгой, опубликованной не под его собственным именем».

Человеком со странностями любил он представать перед взрослыми. Так, на просьбу одной дамы сфотографировать ее (в то время фотография только начиналась, а Кэролл уже делал отличные снимки) он ответил: «Я никогда не делал портретов людей старше семнадцати лет до тех пор, пока им не исполнится семьдесят». Всегда занятый творческой работой, он не любил связывать себя официальными приглашениями и визитами. Он предпочитал являться к друзьям неожиданно. Вот почему однажды в ответ на приглашение на обед он ответил: «Не приду, потому что вы меня пригласили!» А вот с детьми профессор Доджсон (он же сказочник Льюис Кэролл) был прост, общителен, весел, находя большое удовольствие от пребывания в их обществе. Он рассказывал им сказки, читал стихи, придумывал удивительные игры, вел с ними переписку, где его талант юмориста, сказочника и фантаста находил отличное применение.

И сейчас не случайно мы застали его в то мгновение, когда он, задумавшись, смотрит из высокого окна в сад, где играют три маленькие дочери доктора Лидделла. Это его большие друзья, особенно средняя из сестер Лидделл — Алиса. Увлеченная игрой в крокет, она и не подозревает, что вскоре ее имя станет известным всей Англии, более того — прозвучит на весь мир, прославленное неподражаемым талантом Льюиса Кэролла. Ведь удивительный сказочник создаст необычайное повествование, героиней которого станет эта маленькая девочка.

А было это так: 4 июля 1862 года Льюис Кэролл вместе со своими юными друзьями и каноником Дакуорсом отправился в лодке на прогулку по одному из притоков Темзы, к Годстау. По дороге Кэролл рассказал детям сказку о «Приключениях Алисы под землей» — так поначалу он ее назвал. Разумеется, вся веселая компания путешественников целиком попала в сказку: вспомним главу «Избирательные скачки», где есть Утка, по-английски «Дак» (Дакуорс), и Додо (Доджсон), и попугай Лорри (Лорина), и орленок «Иглет» (Эдит). И главная героиня, путешествующая по чудесной стране, — Алиса (любимица Кэролла — Алиса Лидделл) .

Сказка имела у первых ее слушателей успех. Она еще не была полностью такой, какой мы ее знаем по книге, но основные главы в ней уже были.

Девочки Лидделл, особенно Алиса, попросили Кэролла записать сказку. Он выполнил их просьбу. Но это оказалось делом отнюдь не простым. Ведь то, что было интересно Алисе и ее сестрам Лорине и Эдит, могло оказаться попросту непонятным для тех, кто не путешествовал вместе с автором по реке, кто не знал многих и многих обстоятельств этой поездки, кто не веселился вместе с ними в одной компании. Таким образом, художнику нужно было исключить то «домашнее», что было забавным для его юных друзей, и рассказать о том, что могло представлять общий интерес для многих девочек и мальчиков. Поэтому-то в книгу, которую подготовил Льюис Кэролл, вошла лишь часть эпизодов, рассказанных сестрам Лидделл во время прогулки по Темзе, а многое автор дописал заново. Художник Джон Тэнниэл нарисовал забавные рисунки. И ровно через три года, в тот же самый день, когда во время прогулки впервые родилась сказочная Алиса, то есть 4 июля 1865 года, Льюис Кэролл подарил маленькой Алисе Лидделл первый экземпляр «Алисы в стране чудес».

Книга эта стала популярной и завоевала своего читателя. С конца 60-х годов ХIХ века «Приключения Алисы в стране чудес» стали переводиться на многие иностранные языки.

С тех пор прошло немало лет. Сказка Льюиса Кэролла обошла весь мир. Не только английские, но и юные читатели многих других стран с малых лет знают и любят эту чудесную фантастическую повесть, полную тонкой насмешки, юмора и серьезных мыслей. Достаточно сказать, что в Англии «Алиса в стране чудес» и ее продолжение, «Алиса в Зазеркалье», издавались более трехсот раз, что о ней и о самом Кэролле написано немало книг. Сказки эти являются национальной гордостью английского народа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алиса

Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье
Приключения Алисы в Стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в Зазеркалье

«Приключения Алисы в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье», две всемирно известные сказки Льюиса Кэрролла, давно уже читаются не только детьми, но и взрослыми. В последние годы они все больше привлекают внимание ученых самых различных специальностей: ими занимаются не только историки литературы, но и математики и физики, психологи и лингвисты. В настоящее издание вошли обе сказки Кэрролла с подробными комментариями М. Гарднера, известного американского ученого и популяризатора науки. Публикуются также статьи крупных писателей и ученых, посвященные разным аспектам творчества Кэрролла. Среди них работы Г. К. Честертона, В. Вульф, У. де Ла Мара, а также статьи советских ученых. Настоящее издание включает также недавно найденный эпизод из «Зазеркалья» — «Шмель в парике», который Кэрролл исключил в процессе корректуры. Эти материалы публикуются на русском языке впервые.

Льюис Кэрролл

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей