Читаем Алиса в Заиголье полностью

Алисе это понравилось (ах, если бы всегда и всё прощалось с такой лёгкостью!), и она стала вспоминать, что ей известно о сиамских близнецах и кошках. В конце концов она пришла к такому выводу: «Хотя эти коты и не похожи на сиамских, зато срослись совсем как сиамские близнецы, и наверное, по сиамским близнецам их и назвали».

— Ничего подобного! — возмутился первый кот, тряся головой.

— Прошу прощения? — очнулась Алиса (неужели она, сама того не заметив, размышляла вслух?).

Теперь настала очередь второго кота:

— Не нас по ним… — сказал он.

— …назвали, — подхватил первый, — а их по нам.

— Ничегошеньки не понимаю! — воскликнула Алиса.

Бросив на неё презрительный взгляд, второй кот вдруг засюсюкал, заговорил, как с маленькой (Алиса, понятное дело, и была маленькая, но кому понравится, ежели какой-то кот, хотя бы и удвоенный, решит разговаривать с тобой свысока):

— Надеюсь, деточка, ты согласна с тем, что он…

— …такой же большой, как и я… — подхватил первый кот, указывая на своего близнеца.

— Ну да, — начала Алиса, — я бы…

— …такой же умный, как и я… — сказал второй кот.

— Честно говоря, — попробовала ответить Алиса, — я не…

— …такой же гордый, как и я…

— …такой же сильный, как и я…

— …такой же грациозный, как и я…

— …такой же хитроумный, как и я…

Алиса вертела головой из стороны в сторону так, что голова у неё пошла кругом, а в ушах звенело:

— …как и я…

— …как и я…

— …как и я…

— …как и я…

А коты всё быстрее и быстрее вопили и бегали вокруг Алисы, так что в конце концов ей удавалось схватывать фразы лишь за самый кончик хвоста:

— …и я

— и я

— и я

— и я

— и я

— и я…

Алиса уже испугалась, что голова её сейчас отвинтится и кубарем покатится по песку, как вдруг двукот смолк. Улыбнувшись Алисе, он торжественно провозгласил в один голос:

— Вот почему мы — сиамские коты-двойняшки!

Сперва Алиса отдышалась. Потом решила, что назовет двукота Пинг-Понгом.

«Пинг-Понг звучит очень по-сиамски, — сказала она себе. — К тому же мне легче будет отличать их друг от друга, потому что отныне Пинг будет всегда слева от дефиса — то есть хвоста, — а Понг справа».

— Вы всегда разговариваете таким образом — вперемежку? — спросила она у Пинга и сразу же повернулась к Понгу.

— Всегда, — ответил Понг, и Алиса про себя улыбнулась: наконец-то ей удалось расставить всё по местам.

— Ах, мы ведь смеёмся…

— …и плачем точно так же…

— …вперемежку. Хочешь, покажем?

— Очень хочу, — вежливо ответила Алиса, хотя на самом деле ей хотелось смеяться — с такой комичной трагичностью они всё это выговаривали.

— Тогда расскажи нам что-…

— …нибудь смеш…

— …ное, а поскольку нас двое…

— …оно должно быть вдвое смешнее.

— Не знаю, — задумалась Алиса, — как-то ничего смешного мне в голову не приходит. — И спросила: — А загадку можно? Я знаю одну — очень забавную.

— Валяй, деточка, — тяжко вздохнул Понг.

— Отгадка у неё очень простая, — начала Алиса, — только нужно хорошенько пошевелить мозгами. — От волнения у неё запершило в горле, она прокашлялась и объявила: — Толстяк в шляпе, всегда с морковкой и с тремя угольками — кто такой?

Двукот, погрузившись в размышления, стал расхаживать взад-вперёд по песочку, и всякий раз, когда две его половины встречались на дороге, их совместный хвост потешно петлял и извивался. Время от времени раздавалось «хм!» в подтверждение того, что Пинг-Понг находится в поиске.

После четырёх таких «хм!» Пинг повернулся к Алисе и спросил:

— Ну как, теперь теплее?

— Ничуточки, — улыбнулась она. — Чтобы стало «теплее», надо хотя бы высказать догадку.

— Да ну! — удивился Понг. — Я наслышан о разных способах обогрева…

— …но такого не знаю. Сколько дров мы сбережём зимой…

— …высказывая догадки!

— Однако, поскольку… — продолжал Пинг.

— …сегодня так тепло…

— …что от лишней до…

— …гадки можно и пере…

— …греться, — мы…

— …сдаёмся.

И оба выжидающе уставились на неё.

— Ах, пожалуйста, подумайте ещё немножко! взмолилась Алиса, ведь она хорошо помнила, что на первую догадку (а после первой были и другие) у неё ушла уйма времени. Но Пинг-Понг в ответ молчал, и, глубоко вздохнув, она сказала: — Разгадка такая: снеговик.

За этим последовало такое долгое, оглушительное молчание, что Алиса уже готова была провалиться сквозь песок, когда наконец послышался некий звук, на редкость тихий звук — можете себе представить, нечто среднее между сдержанным чихом, икотой и шурханьем детской погремушки, — звук, который в конце концов Алиса расшифровала как:

— Ха

— ха

— хи

— хи

— хо

— хо…

Кажется, никогда в жизни Алиса не слыхивала столь безрадостного смеха. Нужно было срочно менять направление разговора.

— Погода сегодня ужасная, не правда ли… — начала она, но Пинг не дал ей развить тему.

— Нет, нет, нет, только не это, — меланхолически запротестовал он. — Я и так чуть не лопнул от смеха.

— Милочка, тебе следует пойти на сцену, непременно, — сказал Понг с не меньшей серьезностью.

— У меня слёзы до сих пор по усам текут, — сказал Пинг.

И правда, в круглых котячьих глазах стояли слёзы (не знай Алиса, что всё обстоит как раз наоборот, она сказала бы: «то были слёзы скорби беспредельной»).

Перейти на страницу:

Все книги серии Детям до шестнадцати

Похожие книги

Бракованный
Бракованный

- Сколько она стоит? Пятьдесят тысяч? Сто? Двести?- Катись к черту!- Это не верный ответ.Он даже голоса не повышал, продолжая удерживать на коленях самого большого из охранников весом под сто пятьдесят килограмм.- Это какое-то недоразумение. Должно быть, вы не верно услышали мои слова - девушка из обслуживающего персонала нашего заведения. Она занимается уборкой, и не работает с клиентами.- Это не важно, - пробасил мужчина, пугая своим поведением все сильнее, - Мне нужна она. И мы договоримся по-хорошему. Или по-плохому.- Прекратите! Я согласна! Отпустите его!Псих сделал это сразу же, как только услышал то, что хотел.- Я приду завтра. Будь готова.

Елена Синякова , Ксения Стеценко , Надежда Олешкевич , Светлана Скиба , Эл Найтингейл

Фантастика / Проза для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детская проза / Романы
Жизнь Ленина
Жизнь Ленина

Эту повесть о жизни Ленина автор писала с огромным волнением. Ей хотелось нарисовать живой образ Владимира Ильича, рассказать о его детстве и юности, об основных этапах его революционной борьбы и государственной деятельности. Хотелось, чтобы, читая эти страницы, читатели еще горячее полюбили родного Ильича. Конечно, невозможно в одной книге рассказать обо всей жизни Владимира Ильича — так значительна и безмерна она. Эта повесть лишь одна из ступеней вашего познания Ленина. А когда подрастёте, вам откроется много нового о неповторимой жизни и великом подвиге Владимира Ильича — создателя нашей Коммунистической партии и Советского государства. Для младшего школьного возраста.

Луис Фишер , Мария Павловна Прилежаева

Проза для детей / История / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Биографии и Мемуары