Читаем Алхимик из Леоса полностью

— Подумай, ты умная девочка. Разве ты готова стать причиной гибели своих близких, ради своих капризов. Кому, кроме тебя самой, нужен твой героизм? На днях сюда побудет будущий правитель Левсонии, герцог Таракат, и его личный маг Фариз Корно, и виконт Рамерсет. Они по-другому станут разговорить с тобой и не только с тобой. Совсем не так учтиво, по-отцовски, как я. Дори, проводи юную леди в её комнату. Всего хорошего!

Маркиз, надел перчатки и направился к выходу из каминной залы.

Шавка Дори дёрнула за поводок. Садрин резко вскочила с места.

— Не смейте говорить о моей семье дурно! Для вас люди — это камни, материал, для достижения ваших целей. Моя мать защищала первородный мир от таких как вы, идиотов. Запомните маркиз, справедливость есть, справедливость существует, она настигнет и вас! — Садрин упиралась и не хотела идти за надзирательницей. Видела бы эта грубиянка как она ловко расправлялась с чудовищами Мэг.

Маркиз остановился и рассмеялся, похоже его забавляла искренняя непосредственность дочери графа Эдварда.

— Дори, леди Сандрин, в сад больше не выводить, — приказал он.

— С превеликим удовольствием, Ваше сиятельство! — отозвалась надзирательница.

Садрин снова заперли в комнате.

Теперь дни тянулись ещё медленнее и мучительнее. Ласточка предположила, что её возможно обманывают. Безмолвная служанка в платке приносила пищу, убирала в комнате, стирала одежду. Аппетит пропал у девушки окончательно. Она не ела несколько дней к ряду и всё время грустила, сидя на своей кровати и обхватив колени. Тиросский ошейник тоже постепенно истощал. Лицо Садрин заострилось, вокруг глаз наметились тёмные круги. Ещё немного и она превратится в скелет, обтянутый кожей.

Надзирательница проверяла пленницу каждый час, ругалась, увидев нетронутую пищу.

Но однажды вместо неё в комнату вошла чародейка Мэг. Рослая, сероглазая, с бледным как у той же неживой служанки лицом. Вместе с ней семенила маленькая эльфийка Эолит, державшая в руках тарелку с какой-то снедью. Сандрин сидела в углу у окна, смотрела в потолок и молила Маттеру, покровительницу женщин, чтобы она прибрали её скорее к себе.

— Тоска, — протянула Мэг и зажгла заклинанием свечу на туалетном столике, — От тоски тоже умирают. Хорошо, что я этого чувства лишена. Я не могу допустить твоей смерти до прибытия сюда учителя Рамерсета и герцога Тараката.

— Разве вы не хотели меня добить? — спросила тихо Сандрин. Она всё так же сидела на кровати, обхватив колени и слегка покачиваясь.

— И сейчас хочу. Очень хочу! Но и жить пока тоже хочу. Если умрёшь, прежде чем положено, Себастьян с меня шкуру спустит. Поверь мне, деточка, твой учитель Горознай сейчас только мечтает о еде.

— Он голодает?! — забеспокоилась Ласточка.

— Да, я наказала наглеца, — проворчала Магги, поморщив носик.

— За что? Что дурного Мишель вам сделал?

— За всё хорошее…, в смысле нехорошее! — Мэг вдруг отвернула от Сандрин лицо. — В отличии от тебя, он за свою жалкую жизнь цепляется, лицемер. Советую пример брать. Эолит, живо покорми девчонку. Дори, Дори!

Из-за двери появилась коренастая надзирательница. Она облизала облупившиеся губы и спросила:

— Чего случилась, Ваше чародейство?

— Девку привести в порядок! Перед герцогом Таракатом она должна явиться в лучшем виде.

— Она есть отказывается, умываться и причёсываться. Поглядите, чуть пальцы мне не отгрызла. — Дори показала обмотки на руках. — Не девчонка, а зверюга!

Мэгги принюхалась:

— Тут пахнет мертвечиной, разве ты не чуешь, демон тебя задери! Эту Лауру, служанку Нико, сюда не пускать. Еду девчонке будет теперь приносить моя Эолит. Разве можно есть, когда несёт мертвечиной? Герцог прибудет на днях. Дети графа Эварда должны предстать пред его светлы очи здоровыми и живыми. Понимаешь?

При слове «дети» Садрин приподняла голову с колен:

— Я увижу брата и сестру?

— Да, и этого мерзкого Лягу…то есть Горозная, — она подошла к кровати и наклонилась над Ласточкой, — Если ты, гадкая девчонка, снова не станешь есть, я заморю этого проходимца голодом до смерти. Поняла?!

Глаза у юной волшебницы округлились:

— Хорошо, я буду есть, но только ради его.

— Мэтр Горознай будет этому очень рад, — прошептала Ласточке Эолит и поставила тарелку на столик рядом со свечой.

— Эолит, — прорычала на неё Мэг Лори, — не болтай, а то накажу!

— Тогда обещайте мне, Мэг, обещайте, если в вас есть хоть кроха сострадания, что вы позаботитесь о Мишеле, — бросилась упрашивать Сандрин чародейку.

— О да, я позабочусь о нём, не сомневайся, деточка!

Пасс 5

Сложив руки на груди, словно приготовляясь отойти в иной мир, несколько дней полуэльф лежал на лавке кверху лицом. Тёмные блестящие глаза не моргая смотрели в потолок. Громила несколько раз заходил в камеру и тыкал мэтра дубиной. Тогда Мишель моргал, огорчая его этим обстоятельством.

— Не нравится мне всё это, — ворчал Вонючка, — ой не нравится. Сдаётся мне, что этот господин задумал чего-то.

— Когда же он подохнет-то наконец? — недовольно грызя сухарь, ворчал Громила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ласточки улетают осенью

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика