Лидия наблюдала за лицом Белари. Интересно, сознает ли та, как отчетливо транслирует свои чувства к руководителю «Пендент энтертейнмент». Лидия видела его однажды, из‑за шторы. Они со Стивеном смотрели, как Вернон Уиер прикасается к Белари и как Белари сначала отшатывается, а затем подчиняется, призывая свое актерское мастерство, чтобы сыграть роль соблазненной женщины.
Вернон Уиер сделал Белари знаменитой. Он заплатил за коррекцию ее фигуры и превратил ее в звезду, а теперь сама Белари вкладывала деньги в Лидию и ее сестру. Однако мастер Уиер, подобно дьяволу Фауста, назначил цену за свою помощь. Стивен с Лидией смотрели, как Уиер наслаждается Белари, и Стивен шепотом сообщил, что когда он уйдет, Белари позовет его, Стивена, и повторит весь спектакль, только с ним в роли жертвы, и он, подобно ей, будет делать вид, что счастлив покориться.
Мысли Лидии прервались. Белари повернулась к ней. Красный рубец, оставшийся от нападения Стивена, все еще виднелся на ее горле, несмотря на цитоактиваторы, которые она щелкала, как орешки. Лидия подумала, что этот неподобающий шрам наверняка раздражает Белари. Она педантично следила за своей внешностью. Белари, казалось, перехватила взгляд Лидии. Ее губы сжались, и она подтянула воротник бронежилета повыше, скрывая рану. Зеленые глаза прищурились.
– Мы тебя искали.
Лидия понурила голову.
– Простите, госпожа.
Белари дотронулась пальцем до подбородка девочки‑флейты и подняла ее лицо, чтобы заглянуть в глаза.
– Следует наказать тебя за то, что ты впустую потратила мое время.
– Да, госпожа, простите меня.
Девочка‑флейта потупилась. Белари не станет ее бить. Исправление ущерба стоит слишком дорого. Возможно, Белари выберет электричество, или изоляцию, или еще какое‑нибудь хитроумное унижение.
Вместо этого Белари показала на стальной браслет.
– Что это?
Бурсон не дрогнул. Он ничего не боялся. Единственный из всех слуг, он не боялся ничего. И был за это достоин восхищения Лидии.
– Чтобы выслеживать ее. И оглушать. – Он самодовольно улыбнулся. – Не причиняет физического вреда.
Белари покачала головой.
– Сегодня она нужна мне без украшений. Сними это.
– Она спрячется.
– Нет. Она хочет быть звездой. Теперь она будет вести себя хорошо. Верно, Лидия?
Лидия кивнула.
Бурсон невозмутимо пожал плечами и снял браслет. Наклонил свое огромное, испещренное шрамами лицо к уху Лидии.
– В следующий раз не прячься в кухнях. Я тебя найду.
И отошел с удовлетворенной улыбкой. Глядя ему вслед прищуренными глазами, Лидия сказала себе, что победила, что Бурсон так и не обнаружил ее укрытия. Но потом Бурсон улыбнулся ей, и она засомневалась, а не знает ли он правду, не играет ли с ней, как кошка с покалеченной мышью.
– Спасибо, Бурсон, – сказала Белари и помедлила, рассматривая огромное создание, которое внешне напоминало человека, но двигалось с дикой, звериной ловкостью. – Ты усилил охрану?
Бурсон кивнул.
– Ваш феод безопасен. Мы заканчиваем проверять работников на мелкие нарушения.
– Что‑нибудь нашли?
Бурсон покачал головой.
– Ваши слуги любят вас.
Голос Белари стал резким.
– То же самое мы думали про Стивена. А теперь я ношу бронежилет в собственном поместье. Я не могу позволить себе утратить популярность. Это слишком сильно отразится на моих акциях.
– Я работал тщательно.
– Если мои акции рухнут, Вернон подключит меня к «ТачСенс». Я этого не допущу.
– Я понимаю. Ошибок больше не будет.
Белари хмуро посмотрела на возвышавшегося над ней монстра.
– Хорошо. Идем. – Она поманила Лидию за собой. – Тебя ждет сестра.
Взяв девочку‑флейту за руку, она вывела ее из зала для представлений.
Лидия оглянулась. Бурсона не было. Суетились слуги, расставляя по столам срезанные орхидеи, но Бурсон исчез – либо слился со стенами, либо умчался по делам безопасности.
Белари дернула Лидию за руку.
– Ну и заставила ты нас побегать! Я думала, снова придется разбрызгивать феромоны.
– Простите.
– Ничего страшного не случилось. На этот раз. – Белари улыбнулась ей. – Нервничаешь из‑за сегодняшнего вечера?
Лидия покачала головой.
– Нет.
– Нет?
Девочка‑флейта передернула плечами.
– Мастер Уиер купит наши акции?
– Если предложит достаточную цену.
– А он предложит?
Белари улыбнулась.
– Думаю, что да. Вы уникальны. Как и я. Вернону нравится коллекционировать красивые редкости.
– Какой он?
Улыбка Белари потускнела. Она подняла глаза, сосредоточившись на пути через замок.
– Когда я была девочкой, очень молоденькой, намного младше тебя, задолго до того, как стала знаменитой, я часто играла на детской площадке. Пришел мужчина, чтобы посмотреть, как я качаюсь на качелях. Он хотел быть моим другом. Он мне не нравился, но рядом с ним у меня кружилась голова. Все, что он говорил, казалось таким логичным. Он дурно пах, но меня от него было не оттащить. – Белари покачала головой. – Чья‑то мать прогнала его. – Она посмотрела на Лидию. – Он использовал химический одеколон, понимаешь?
– Контрабандный?
– Да. Из Азии. Здесь он запрещен. Так же и с Верноном. От него по коже бегут мурашки, но он привлекателен.
– Он к вам прикасается.
Белари бросила на Лидию печальный взгляд.