Карл
: Чему?! Чему мне завидовать?! Что у него есть ты?Ирина
: Ты завидуешь ему, потому что он общительный, потому что с ним весело, потому что он интересный, потому что его любят…Карл
: Такое общество, как ты, я оплачу и выброшу.Ирина
: У-у-ух! Ты страшно меня оскорбил!Карл
: Еще хуже, если нет.Ирина
: Я — не блядь.Карл
: Как ты выражаешься!Ирина
: Ты — дурачок.Карл
: Дурачок?Ирина
: Да. Ты — ядовитый, неуверенный в себе, несчастный дурачок.Карл
: Я — дурачок? Я? И я неуверенный в себе?Ирина
: Ты.Карл
: А Даниэль уверенный в себе? Самоуверенный?Ирина
: Ну да, если это так!Карл
: То, что ты называешь самоуверенностью, это химия, дурочка! Лекарства. Антидепрессанты. Даниэль без таблеток не может встать с постели! Не может выйти из дома. Не может есть, спать… То, что ты называешь общительностью, это химически измененная форма сознания. Это не он! Без таблеток он — ничто. Нет, еще хуже, он — испуганный засранец на грани самоубийства!!!Карл
: Что ты сейчас скажешь о его общительности? Он и теперь тебе также симпатичен?Ирина
: Если ты так говоришь о человеке, которого называешь своим лучшим другом, тогда неудивительно, что ты — один.Карл
: Я сказал, что здесь не курят.Карл
: Что это у тебя?Карл
: Ну, нет. Не в моем доме.Ирина
: Что с тобой?Карл
: Ты посмотри, на кого ты похожа. Пожалуйста, просто уходи.Карл
: Пожалуйста, немедленно уходи. И не смей устраивать мне сцену в коридоре.Ирина
: Это же сахарная пудра. Пудра с пончика. Я съела твой пончик, Kaрл.Ирина
: Дурак.Мафи
: Йо-ху! А это мы!Даниэль
: Эй, Карл…Карл
: Maфи!?!Мафи
: Это я, а что? Чем ты так ошеломлен? Даниэль, ты же ему сказал, что и я приеду, да?