Читаем Анабасис во времени полностью

Биллингс недоверчиво хмыкнул.

- Буза не только утолит жажду, но и подарит безмятежность, - вторил Али.

Биллингс решительно топнул ногой.

- Нет. - От одного лишь запаха ячменного пива, которым пропиталась вся сокровищница, к горлу подступила тошнота. Чего доброго, стошнит всех троих. — Безопаснее будет слетать к ручью. Но прежде поедим, если разбойники не тронули провизию. Кроме того, есть небольшой шанс, что куллехи не перевернулись, тогда мы сумеем утолить жажду на месте.

Он достал фонарик, на который воры почему-то не польстились, Али-Баба взял из ниши светильник, и троица двинулась по тоннелю во внешнюю залу. Дахиш не соврал насчет лошадей - за исключением тобогана, конюшня была пуста.

Первым делом Биллингс осмотрел сани. Похоже, Ибрагим всерьез подумывал о летных уроках и запретил разбойниками прикасаться к механизму. Даже аккумуляторы не сели - инерционный регулятор автоматически отключился через пятнадцать минут после приземления. К несчастью, все куллехи опрокинулись, в них не осталось ни капли воды. Биллингс проверил содержимое ящиков с продовольствием и инструментами. На вид все цело. Может, воры просто не справились с замками.

Теперь предстояло накормить три голодных рта. Дунь-язаде досталась порция солонины с сыром, Биллингс и Али-Баба довольствовались сосисками с бобами. Ужинали у входа в пещеру, лампа тускло озаряла своды, лунный свет плескался у ног.

- Билл, когда нанесем визит Ид-Димирьяту? - спросила Дунни.

- Сегодня.

- Я заставлю его рассказать нам про Занавес.

- С помощью кольца? - уточнил Али-Баба.

- Именно.

«Пропади ты пропадом вместе со своим кольцом!» -пронеслось в голове у Биллингса. Однако он подавил раздражение и стал обдумывать план действий. Допустим, джинн и впрямь существует, тогда есть какой-никакой шанс найти его и развязать язык. Конечно, шанс мизерный, но попробовать стоит, пусть даже ценой неизбежного посещения башни. Но в башню Биллингс отправится один. Дунь-язаде с Али он сообщит о своем решении, когда они доберутся до города.

По-хорошему, оставить бы их обоих в пещере, но риск слишком велик. Дахиш действительно заставил разбойников исчезнуть, но где гарантия, что они не вернутся. Нельзя допустить, чтобы юная парочка снова угодила им в лапы.

Когда с едой было покончено, Биллингс встал.

- Пора в путь.

- Билл, а как же сокровища? - встрепенулась Дуньязада.

- Заберем на обратной дороге.

- Я хочу взять волшебную лампу.

- Успеешь.

Дунни забралась в сани.

- Али, сядешь сзади нее на ящик. Держись за кресло, только покрепче.

Белый как мел юноша двинулся к тобогану.

- Не бойся, Али, - успокаивала его девушка. - На волшебном ковре летать весело.

- А я и не боюсь. - Али-Баба заклацал зубами и вцепился в кресло с такой силой, что костяшки чуть не выскочили наружу.

Не гася светильника, Биллингс устроился рядом с Дунни, пристегнулся, проверил, надежно ли пристегнут ее ремень. Удовлетворенный, он нажал кнопку свободного полета и активировал инерционный регулятор времени внутри исторических эпох.

- Тронулись.

Развернувшись, сани вырулили на лунную дорогу.

XI. Ротонда

Сани приземлились на берегу почти там же, что и накануне.

- Али, опасайся гуль, - предостерегла Дуньязада. - Особенно в женском обличье.

- Гульи? О, я их совсем не боюсь.

- Все равно, будь начеку, - проворчал Биллингс.

Путники жадно припали к ручью; после Биллингс наполнил все шесть куллехов.

- Поплаваем, Билл? - предложила Дуньязада, пока он грузил кувшины в тобоган.

- Не сегодня.

— Тогда одолжи свой гребень. Хочу расчесаться.

Тем временем Али-Баба придвинулся к Биллингсу вплотную и зашептал.

- Локоны на ее челе темны как ночь, а лоб сияет, словно луна на небосклоне.

- Ты про Дунни?

- Никогда не встречал девы прекраснее, - продолжал Али.

Биллингс не нашел, что ответить.

- Наберем еще фруктов, Билл? - спросила дочь визиря, возвращая расческу.

- Почему нет.

Приметив урожайную ветвь, девчушка вскарабкалась Биллингсу на плечи - к вящему разочарованию Али, который жаждал оказаться на его месте.

«Отлично! Только влюбленного сопляка мне не хватало!»

— Лови! - Дунни бросила дыню, но та, выскользнув из рук Али-Бабы, плюхнулась на землю. Впрочем, юноша быстро приноровился, и без труда поймал остальные плоды. -Билл, достаточно?

Прищурившись, тот вглядывался в кроны.

- Дунни, не эту сову мы видели вчера?

Ночная птица сидела в листве и таращилась вниз круглыми, точно линзы глазами.

- Наверное, - откликнулась девочка.

- Попробуй дотянуться до нее.

- Не хочу. Еще клюнет.

— Не клюнет. - Биллингс напряг мускулы и поднял Дуньязаду повыше. - Хватай ее.

Кончиками пальцев она коснулась когтистых лап. Сова тут же взмыла вверх и растворилась во мраке.

Дуньязада спрыгнула на землю.

- Зачем тебе понадобилась сова, Билл?

- Думаю, она не настоящая.

- А похожа на живую.

- Скорее всего, она механическая, с ее помощью джинны следили за нами и подслушивали наши разговоры.

Дуньязада с Али-Бабой недоверчиво переглянулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежная фантастика «Мир» (продолжатели)

Похожие книги