Читаем Анатомия боли полностью

С чем я приду к бабуле на могилку?С тем, что когда-то называл душой?С тем сердцем, что влюбляется в бутылку?С мужской кроваво-горькою слезой?На памятник не накопил деньжонок —Нельзя в наш век пером разбогатеть,Но я стараюсь изо всех силёнокНа поприще любимом преуспеть.
Что принесу я кроме дум печальныхВ своих звериных узеньких зрачках?Ну, кто бы мог подумать изначально,Что я погрязну в тысячи грехах!Беспечный прожигатель жизни вольной,Без веры, без друзей, с одной сумой.Блуждаю по притонам с рюмкой стольнойБосой, как дервишь, и, как сыч, седой.
И всё что я принесть могу с собою:Любовь и память в солнечных стихах,Мечты, что поистыканы иглою,Терзания, мучения и страх.

«Мы очень редко видимся с тобою…»

Мы очень редко видимся с тобоюПроходим, мимо, говоря «Привет»,Но сухо так, как в самом лютом зное:
Мой бывший друг супругом стал тебе.Ему ты даришь таинство рассветаПодруга скромная из юности моей.Уже десятое с тех пор опало лето,Как у твоих простились мы дверей…Когда вдвоём гуляли вечерами,Стеснялся я смотреть в твои глазаИ почему, я до сих пор не знаю,
Не смог «люблю» сказать тебе тогда.Любила ль ты? Мне это неизвестно!Но звонкий смех твой и весенний взглядДавал надежду на взаимность сердцу,А вот сейчас, мы даже не друзья.Винить тебя я не могу – не в праве,Остались в прошлом юности года.Себя же очень часто проклинаю,Что не сказал «люблю» тебе тогда.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина
Лепестки на ветру. Японская классическая поэзия VII–XVI веков в переводах Александра Долина

В антологию, подготовленную известным востоковедом и переводчиком японской поэзии Александром Долиным, вошли классические произведения знаменитых поэтов VII–XVI вв.: Какиномото Хитомаро, Ямабэ Акахито, Аривара Нарихира, Сугавара Митидзанэ, Оно-но Комати, Ки-но Цураюки, Сосэй, Хэндзё, Фудзивара-но Тэйка, Сайгё, Догэна и др., составляющие золотой фонд японской и мировой литературы. В сборник включены песни вака (танка и тёка), образцы лирической и дидактической поэзии канси и «нанизанных строф» рэнга, а также дзэнской поэзии, в которой тонкость артистического мироощущения сочетается с философской глубиной непрестанного самопознания. Книга воссоздает историческую панораму поэзии японского Средневековья во всем ее жанрово-стилистическом разнообразии и знакомит читателя со многими именами, ранее неизвестными в нашей стране. Издание снабжено вступительной статьей и примечаниями. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Коллектив авторов

Поэзия