– Я не все время расхаживаю туда-сюда, сэр. Иногда просто встану где-нибудь отдохнуть на минутку.
– Итак, вы курите трубку, или глотаете что-нибудь, чтобы согреться, или дремлете? Вполне естественно. И где вы этим занимаетесь?
Том неопределенно махнул рукой, описав неровную дугу, которая охватила большую часть колледжа.
– Да так, нигде, сэр. Все, что мне нужно, – укрытие от непогоды да капелька покоя.
– Возможно, под тем большим деревом у пруда?
Том кивнул.
– И где вы видели миссис Карбери?
– В Директорском саду, сэр, она расхаживала взад и вперед. И порой выходила сюда. Через вон ту калитку на другой стороне моста. Наверное, леди не может уснуть.
Холдсворт достал из кармана горсть медяков.
– Выходила? Так, значит, она больше не бродит по ночам?
– Откуда мне знать, сэр? Я знаю только то, что видел. Или слышал. И я не видел и не слышал ее уже много недель. Не то чтобы специально ее караулил, впрочем. У меня и без нее работы хватает. Так что, может, она разгуливает по-прежнему. А может, леди теперь крепче спит.
Холдсворт протянул руку. Говнарь уставился на монеты.
– Я видел их обеих однажды, – сказал он.
– Что? Кого?
Золотарь вытер нос рукавом:
– Директорскую жену, сэр. Она была с той, которая умерла, с привидением.
– Когда это было? – рявкнул Холдсворт.
Том испуганно уставился на него:
– Много месяцев назад, сэр. Еще до Рождества, до того, как хорошенькая умерла. Они гуляли в саду под луной.
Глава 32
Похожие на съежившихся академиков[33]
, две серые вороны расхаживали по неприкосновенному квадрату травы посередине Церковного двора. С тростью в руке Филип Уичкот вошел в галерею со стороны привратницкой. Все в нем было опрятно и элегантно. Птицы неуклюже захлопали крыльями и неуверенно поднялись в воздух.Никого рядом – в послеобеденный час в Иерусалиме мало что происходило. Уичкот подошел к подъезду в юго-восточном углу двора и поднялся на площадку второго этажа. Наружная дверь в комнаты Фрэнка по-прежнему оставалась закрытой, а вот к Аркдейлу – открыта, и он замолотил во внутреннюю набалдашником трости:
– Дражайший Гарри, как поживаете? Сто лет вас не видел.
Аркдейл, который стоял у стола и разбирал груду книг, положил томик, который держал, и подошел поприветствовать Уичкота.
– Рикки загрузил меня чтением. Я много дней не выходил из колледжа.
– Так не годится, – сказал Филип. – Послушайте, вы же не станете отрицать, что чрезмерное чтение вредно: от него скисают мозги. А у меня есть прекрасный план, как помочь вам развеяться. Я пришел пригласить вас на скромный ужин. Всего несколько ближайших друзей. И подумал, может нам развлечься игрой в карты после ужина?
– Вы очень любезны, но у меня нет времени.
Уичкот был слишком хорошо воспитан, чтобы выказать удивление.
– В таком случае устроим что-нибудь другое. Чудесный день… может, прогуляемся вдоль реки?
– Увы, не могу. – Аркдейл указал на книги на столе. – Слишком много дел. Когда вы пришли, я собирался в библиотеку.
– В библиотеку! А! Понятно: это дело рук вашего опекуна, очевидно?
– Сэр Чарльз, разумеется, желает, чтобы я уделял должное внимание занятиям, – грубовато ответил Гарри.
– Что ж, ничего страшного, – небрежно произнес Филип. – Я навещу вас позже, когда вы не будете так заняты книгами. Хочу назначить день следующего клубного обеда, а до того должен удостовериться, что вы свободны.
Он поговорил о пустяках еще минуту-другую, чтобы сгладить неловкость, которая могла возникнуть в беседе. Затем подошел к ближайшему окну и лениво выглянул во двор. Высокий мужчина быстро шел по противоположной стороне двора к проходу у профессорской. Это был тот самый человек, которого Огастес не пустил в Ламборн-хаус воскресным утром после грозы.
Уичкот снова повернулся к Аркдейлу:
– Это, случайно, не мистер Холдсворт?
– Вполне возможно. Кажется, я видел его перед обедом. Он пришел в колледж, когда я разговаривал с Рикки, и они вместе куда-то отправились.
– Я думал, он уехал из Кембриджа с Фрэнком. Кстати, как поживает наш друг? Есть свежие новости?
– Рикки полагает, что его здоровье значительно улучшилось, иначе Холдсворта здесь не было бы.
– Замечательно. Надеюсь, мы скоро увидим Фрэнка среди нас. – Филип снова выглянул в окно; мужчина исчез. – Он к нам надолго? В смысле, мистер Холдсворт. Я думал, ему поручено осмотреть библиотеку колледжа.
– Я не знаю.
Подкрепиться Аркдейл не предложил, равно как и не выказал желания продолжить беседу. Уичкот откланялся и заглянул в привратницкую, где его ждал Огастес. Мепал сообщил, что Холдсворт ненадолго заглянул в колледж перед обедом и нет никаких оснований полагать, будто он проведет здесь ночь. Также Мепал ничего не слышал о местонахождении Фрэнка Олдершоу.
Филип в нерешительности остановился за воротами Иерусалима, мысленно взвешивая варианты. Потом подозвал Огастеса:
– Мне нужна лошадь на остаток дня. Иди в конюшни и скажи, что я приду через час и намерен сразу же уехать.
– Расскажите мне правду, – попросил Холдсворт.