Читаем Анатомия терминов полностью

стазис застой, длительное замедление (например, скорости эволюционного развития)

стаз резкое замедление или остановка движения (застой) содержимого в трубчатых органах (кровеносных сосудах, кишечнике и др.)

метастаз «перенесённое состояние», вторичный очаг болезни, возникший в результате переноса микробов или раковых клеток по кровеносным сосудам

иконостас место «стояния» икон

ипостась «стоящее под», основа, сущность (в частности, одна из трёх сущностей Святой Троицы); обычно: в ипостаси кого-л. – в качестве/в роли кого-л.


стас

см. стаз.


стено στενόζ узкий, тесный

стенокардия стеснение сердца

стенография искусство тесного письма; ср. чеш. tesnopis (это слово – калька)

стенотермный: стенотермный организм – организм, могущий существовать только в узком температурном диапазоне (противоп. эвритермный)


сфер, сфера σφαῖρα шар

атмосфера воздушная оболочка Земли

гидросфера водная оболочка Земли

сферический шарообразный


схизо σχίζω расщеплять, раскалывать

В ряде слов употребляется также шизо (появилось при заимствовании слов из нем. языка).

схизма церковный раскол; ср. англ. schism, фр. schisme,нем. Schisma схизматик раскольник

шизофрения психическое заболевание (нем. Schizophrenie); ср. фр. schizophrénie, англ. schizophrenia


тез θέσιζ положение

тезис утверждение, положение

гипотеза «недотезис», утверждение, истинность которого ещё надо доказать

синтез соединение, сочетание частей в едином целом; ср. англ. synthesis, фр. synthése, нем. Synthese


тека θήκη хранилище, собрание

библиотека хранилище книг

картотека собрание карточек с какими-л. сведениями

фонотека хранилище (собрание) звуковых записей

дискотека собрание пластинок со звуковыми записями, а также танцевальный клуб, музыкальный вечер


теле τῆλε далеко, вдаль

телефон «дальнозвучатель»

телепатия «дальночувствование»

телескоп прибор для рассматривания удалённых объектов


тео θεόζ бог

теология богословие; ср. англ. theology, фр. théologie

энтузиазм душевный подъём, увлечённость (букв. божественное вдохновение, «пребывание в боге»; туз -изменившееся теос)

пантеон совокупность богов политеистического (много-божного) культа

монотеизм единобожие

теократия форма правления, при которой политическая власть принадлежит духовенству

Фёдор мужское имя (греч. θεόζ бог + δῶρον дар, подарок, т. е. дар божий); ср. англ. Theodore, нем. Theodor, ит. Teodoro, болг. Тодор


терм, термо θέρμη тепло

термометр измеритель тепла, тепломер

термический тепловой

экзотермический с выделением тепла (например, химический процесс) эндотермический с поглощением тепла

термы древнеримские бани


тетра τετράζ четыре, четвёрка

тетрадь сшитые куски бумаги в четверть листа

тетраэдр четырёхгранник

тетралогия литературное произведение из четырёх относительно самостоятельных текстов (т. е. четыре произведения, объединённые преемственностью сюжета и замыслом автора); ср. дилогия, трилогия

тетрарх один из четырёх правителей, осуществляющих тетрархию (четырёхвластие)

тетрахлорид хлорид, содержащий четыре атома хлора


тип τύποζ отпечаток, образец

тип образец, на основе которого выделяется группа сходных объектов или явлений; ср. фр., англ. type, нем. Typ

типология классификация (лат. classis – класс, разряд) по общности признаков

стереотип «твёрдый отпечаток» (греч. στερεόζ – твёрдый, крепкий; объёмный), затверженная последовательность действий или косный, не подверженный изменениям взгляд на какие-л. вещи

типография предприятие, где производится печатание изданий, письмо отпечатками букв

прототип реальный прообраз(ец) литературного персонажа


том, томо τομή разрезание, разделение,рассекание

анатомия строение чего-л. (в т. ч. организма, органа); греч. ἀνατομή – рассечение

аутотомия «самокалечение», защитная реакция у некоторых животных (отбрасывание хвоста, конечностей при схватывании хищником)

энтомология наука о насекомых (насечённых на сегменты животных)

атом нерасчленимый

томография рентгеновский метод исследования с получением теневого изображения отдельных слоёв («срезов») объекта

См. также лат. сект.


тон τόνσζ напряжение, ударение

гипертония «повышенное напряжение» (давление) в кровеносной системе

интонация ритмико-мелодическая сторона речи


топ, топо τόποζ место

топонимика раздел ономастики, занимающийся названиями географических объектов, а также совокупность географических названий какой-л. местности

топография местная (малая) география

биотоп «жизнеместо», участок биосферы, характеризующийся однородностью условий, экотип (например, осоковое болото, высокогорный пруд и т. п.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Русская речь

Звони́м русисту
Звони́м русисту

О чем эта книга? Она о русском языке, о правилах речи, которыми мы часто пренебрегаем в повседневном общении, потому что без них легче и проще, но проще — не значит лучше. Если реверансы письменной речи мы соблюдаем, то в устной допускаем вольности, в ущерб ее правильности, красоте звучания.Речь — это то, что «выдает» нашу культуру, образование, образ мышления. И об этом не следует забывать, особенно тем, кто работает с аудиторией и чья работа связана с общением. Зачастую, одна ошибка способна омрачить благоприятное впечатление и разрушить образ образованного, успешного человека.В первой главе этой книги рассмотрены слова, которые чаще всего произносят неправильно, а во второй мы рассмотрим слова, чаще всего употребляемые в повседневной речи с ошибками. В третьей главе вы узнаете о новом «олбанском йезыге», об альтернативе нецензурной брани, об искусстве красиво ругаться.Вас ожидает не академическое чтение, а путешествие в мир повседневных ошибок, в которых нет ничего ужасного, но их исправление сулит Вам определенные выгоды.

Юлия Валентиновна Матийченко

Языкознание, иностранные языки

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту
Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту

Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавитуТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Агата Кристи , Евгения Мерзлякова , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Город костей
Город костей

Там, где некогда бороздили волны корабли морские, ныне странствуют по Великой Пустыне лишь корабли песчаные, продвигаясь меж сияющих городов. И самый главный из городов — Чарисат. Город чудес, обитель стройных танцовщич и отчаянных бродяг, место, где исполняются мечты, куда стремится каждый герой, каждый авантюрист и искатель приключений. Город опасностей и наслаждений, где невозможно отличить врага от друга, пока не настанет время сражаться… а тогда может быть уже поздно. Город, по улицам которого бредут прекрасная женщина и обаятельный вор, единственные, кто в силах обмануть жрецов страшного культа, несущего гибель городу мечты…

Марта Уэллс , Майкл Коннелли , Кассандра Клэр

Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Языкознание, иностранные языки / Фантастика / Любовно-фантастические романы