Читаем Ангелы-хранители полностью

Гаррисон продрог, но все же не так, как тогда, когда оказался в воде. Его сердце бешено колотилось, но все же не так, как прежде.

Он собирался это сделать.


Лем Джонсон отъехал от здания суда, в коридорах которого затерялась его временная штаб-квартира. Клифф Сомс ждал его у пустого эллинга – места швартовки «Неповторимой грации». Тем временем на море поднялся ветер. Сотни пришвартованных судов покачивались на волнах и заунывно скрипели, спущенные паруса, со свистом рассекая воздух, прилипали к мачтам. Фонари на пристани и бортовые огни соседних судов отбрасывали дрожащие пятна света на черную маслянистую воду, где еще совсем недавно была пришвартована сорокадвухфутовая яхта Дилворта.

– Морской патруль? – озабоченно спросил Лем.

– Они проследовали за ним в открытое море. Он вроде бы собирался повернуть на север, поближе к концу волнолома, но почему-то направился на юг.

– А Дилворт заметил патрульный катер?

– Наверняка. Сами видите, сейчас нет тумана, на небе полно звезд, чертовски хорошая видимость.

– Отлично. Я хочу, чтобы он знал. Ну а береговая охрана?

– Я связался с их катером, – заверил Лема Сомс. – Они уже на месте и следуют на юг вдоль побережья, держась в ста ярдах от «Неповторимой грации».

Лем, ежась от внезапного холода, сказал:

– А они в курсе, что он может попытаться доплыть до берега на резиновой лодке или типа того?

– Да, в курсе. Хотя он вряд ли рискнет пойти на такое прямо у них под носом.

– А на катере береговой уверены, что он их видит?

– Их катер сияет, точно рождественская елка.

– Отлично! Я хочу, чтобы он знал, что у него нет выхода. Если мы сумеем помешать Дилворту предупредить Корнеллов, рано или поздно те сами ему позвонят – и тогда они в наших руках! Даже если они позвонят из таксофона, мы будем хотя бы знать район, где они обосновались.

Помимо прослушивающих устройств на домашнем и офисном телефонах Дилворта, АНБ установило отслеживающее оборудование, которое зафиксирует телефонную линию в момент соединения и не отключит ее даже после окончания разговора до тех пор, пока не будет установлен и подтвержден телефонный номер и домашний адрес звонившего. Даже если Дилворт выкрикнет предостережение и повесит трубку, как только узнает голос кого-то из Корнеллов, – все равно поезд ушел. Итак, у Дилворта оставался единственный способ попытаться провести АНБ, а именно не отвечать на телефонные звонки. Но и это ему не поможет, так как после шестого звонка каждый входящий звонок будет автоматически принят аппаратурой АНБ, которая откроет линию и начнет отслеживание.

– Единственное, что может изгадить дело, – сказал Лем, – если Дилворт доберется до телефона без нашей прослушки и предупредит Корнеллов о том, что ему нельзя звонить.

– Этого не случится, – заверил Лема Сомс. – Он у нас под колпаком.

– Тьфу-тьфу-тьфу, чтоб не сглазить! – озабоченно произнес Лем. Из-за поднявшегося ветра металлический зажим на болтающемся канате громко звякнул о рангоут, заставив Лема подпрыгнуть. – Мой отец всегда говорил, что самое плохое случается именно тогда, когда ты меньше всего этого ждешь.

Клифф решительно покачал головой:

– При всем моем уважении, сэр, чем чаще я слышу, как вы цитируете вашего отца, тем больше мне кажется, что он, должно быть, был самым мрачным человеком на свете.

Бросив взгляд на подпрыгивающие на волнах суда и поднятую ветром зыбь, Лем вдруг почувствовал, что его начинает укачивать и он не стоит на месте, а движется вместе с этим движущимся миром.

– Ну да, мой отец был в чем-то великим человеком… но при этом порой он был… совершенно невыносимым.

– Эй! – Хэнк Горнер, покинув яхту, с которой они с Клиффом весь день вели наблюдение, бежал к ним по пристани. – Я только что связался с катером береговой охраны. Они навели прожектор на «Неповторимую грацию», чтобы нагнать страху. Так вот, они говорят, что не видят Дилворта. Только женщину.

– Господи Иисусе, но ведь он управляет яхтой! – воскликнул Лем.

– Нет, – ответил Горнер. – «Неповторимая грация» идет с выключенными огнями. Но прожектор береговой охраны осветил всю яхту. И они утверждают, что за штурвалом – женщина.

– Все в порядке. Он просто спустился в каюту, – сказал Клифф.

– Нет. – Лем вдруг услышал стук своего сердца. – Он не стал бы покидать палубу в такой ситуации. Он начал бы следить за катером, чтобы решить, то ли идти тем же курсом, то ли повернуть назад. Его нет на яхте.

– Но он должен быть там! Он не сходил на берег, а оставался на борту, когда яхта отошла от пристани.

Лем бросил взгляд в сторону сигнального огня на конце северного волнолома:

– Ты вроде говорил, что чертова яхта приблизилась к северному волнолому, словно собиралась плыть на север, но потом неожиданно повернула на юг.

– Твою мать! – выдохнул Клифф.

– Вот где он высадился, – сказал Лем. – У конца северного волнолома. Без резиновой лодки. Господи, да он просто добрался туда вплавь!

– Он слишком стар для таких игр, – возразил Клифф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Watchers - ru (версии)

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы