Читаем Английский язык полностью

Старайтесь освободиться от грамматических клише, навязанных вам еще в школе. Они только мешают общаться самопроизвольно. Вы уже знаете один из самых трудных языков в мире, но едва ли задумываетесь на письме или в речи о грамматических категориях типа род, падеж или склонение. А значит, можно говорить правильно и красиво и без лингвистических заморочек.

Глава четвертая. Начинаем занятия

4.1. Три фактора языка

Самый действенный метод постижения иностранного языка – это сделать так, чтобы он стал частью вас. Мы усваиваем родной язык сознательно, по нескольку раз возвращаясь к одним и тем же ситуациям. Так мы запоминаем огромное множество информации. Кстати, способность к речи генетически заложена в человеке. Поэтому некоторые люди, которым с трудом даются разные науки, обычно нормально говорят.

Вообще, умение уяснять, излагать свои суждения и конструировать фразы на неродном языке появляется при наличии трех обстоятельств.

Во-первых, это понимание грамматического строя речи, оно появляется в результате практики. На это требуется от 60 до 200 и более часов.

Второй фактор – это большой словарный запас. Это примерно 8000 слов, которые вы понимаете на слух и зрительно, и около двух с половиной тысяч слов, которые вы можете использовать в речи, не задумываясь.

Третье обстоятельство – чувство языка. Научно это называется чувством лексико-фразеологической совместимости. Сложно охарактеризовать этот фактор. Грубо говоря, те, у кого есть чувство языка, всегда распознают практически интуитивно неверно построенную фразу, скажем «выиграть победу». Любому русскоговорящему ясно, что выиграть – это уже победить. То есть выиграть победу нельзя, ее можно одержать.

4.2. Материалы для изучения языка

Подойдут любые материалы на иностранном языке, тем более, что темы, которые вы хотите знать, выбираете вы сами. Однако лучше, если материал будет подаваться от простого к сложному. Если вы занимаетесь, например, по художественной книге, то вам придется трудно. Поэтому лучше выбрать адаптированную книжку, где материал дается по мере усложнения.

Кроме того, вы можете выбрать текст с параллельным переводом на родной язык. При этом перевод должен быть не литературным, а подстрочным.

К каждому предложению должны быть доступны грамматические комментарии. Конечно, лучше, если на все ваши вопросы отвечает учитель. Грамматика при этом не академическая, а логическая.

Все используемые в обучении тексты должны быть озвучены носителями языка.

4.3. Как заниматься?

Самостоятельные занятия хороши тем, что вы начинаете их, когда хотите и также заканчиваете. Никто не подгоняет вас и не контролирует. Однако порой это может стать существенным минусом, особенно если у вас плохо с самодисциплиной. В идеале, занятия должны проводиться каждый день или почти каждый.

Обязательно проверяйте изученный материал. Контролируя самих себя, мы упускаем большое количество ошибок. Поэтому лучше всего устраивать проверки со стороны.

А теперь посмотрим, как нужно строить свое занятие.

Для начала разделите материал на части. Лучше всего разбивать от большого к маленькому: сначала всё пополам, потом каждую половину ещё пополам и так далее. Чем меньше по объему каждая часть, тем легче с ней работать.

Затем первый этап. Вы знакомитесь с содержанием нескольких первых уроков. Вам нужно дословно перевести все слова урока, даже если вы уже имеете параллельный перевод.

На втором этапе вернитесь к пройденному материалу. Теперь ваша цель – проверить понимание на слух. Если с этим пока сложно, то делайте перевод с текста. Позже сделаете новую попытку перевести на слух. Если вам кажется это уже слишком простым, то переводите текст с конца к началу.

На третьем этапе вам нужно вернуться на несколько уроков назад и перевести уже изученный текст с родного языка на иностранный.

Таким образом, используя технику повторов, вы без зубрежки освоите необходимые темы.

Интервал повторов выбираете. Конечно, чем промежуток меньше, тем легче учиться. Переходить от второго этапа к третьему нужно, только если вы действительно безупречно сделали второй.

4.4. Несколько хитростей запоминания

Итак, у вас есть предложение или фраза, в котором содержатся неизвестные слова или грамматические конструкции. Запишите перевод, близкий к буквальному. Ниже напишите саму фразу. Таким образом приготовьте список из примерно 7 – 15 предложений. Далее действуйте так: закрывайте бумагой весь список, кроме верхней строчки с первой фразой на родном языке. Делаете ее перевод на иностранный язык, не видя правильного варианта. Написали? Посмотрите на правильный ответ, опустив бумагу ниже. Если есть ошибки, то перепишите ниже вашего варианта в рабочей тетради правильный вариант. Если все правильно или вы уже переписали верный ответ ниже неверного, то можно опустить бумагу ниже. И так далее занимайтесь со всем списком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные методики спецслужб

Развитие памяти
Развитие памяти

Память – уникальная способность человека хранить великое множество всевозможной информации. Мы, точнее, наш мозг, запоминаем все, начиная с рождения. Только далеко не все из этой информации можем воспроизвести. В этом и заключается проблема не слишком хорошей памяти. Но память, как и физическое тело, можно «натренировать». И наиболее эффективные упражнения по тренировке памяти, которые используются в спецслужбах, мы собрали для вас. Благодаря предложенным упражнениям вы сможете добиться великолепной памяти, что, безусловно, окажется полезным и в учебе, и в работе, да и просто в жизни. Согласитесь: здорово за несколько минут заучить страницу иностранных слов, моментально вспомнить, как выглядела ваша девушка на прошлой неделе… Тренируйте память, ведь тем самым вы тренируете интеллект!

Маркус Ли

Карьера, кадры
НЛП
НЛП

Кто такие спецагенты? В нашем понимании – это люди с невероятными способностями. Они обладают отменными волевыми качествами, хорошей физической формой и уникальными способностями. Для них люди – открытые книги, они легко распознают ложь и правду, знают, как выведать информацию и как заставить окружающих выполнять поставленные ими задачи. Они умудряются быть своими в любой компании и при этом легко могут стать незаметными. Они умеют добиваться своей цели и никогда не сворачивать с намеченного пути. Вам может показаться, что такой герой способен жить только на страницах романа или экране телевизора, но это не так. Такие люди существуют, и вы можете стать одним из них. Вы слышали когда-нибудь о нейролингвистическом программировании? Это сравнительно молодая наука, способная изменить не только вас, но и всю вашу жизнь. После того, как вы познакомитесь с ее основами, вы сможете не только стать у руля своей жизни, но и найти ключ к решению любой проблемы взаимоотношений.

Эндрю Робинсон

Карьера, кадры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Лето с Прустом
Лето с Прустом

Роман Марселя Пруста (1871–1922) В поисках утраченного времени является со времен его публикации в 1910–1920-х годах неослабевающим вызовом читателям всего мира. Что это: необозримая книга-собор в традиции больших романов XIX века, панорама рафинированной культуры Европы «конца прекрасной эпохи», сметенной мировыми войнами, опыт философского осмысления памяти средствами литературы, попытка автора разобраться в самом себе, его раздумье о том, что значит написать книгу и как на это решиться, или, наконец, предложение читателю понять, что значит по-настоящему книгу прочесть? Всё это вместе и многое другое, о чем с разных сторон размышляют девять читателей Пруста: литературоведы, философы, историки искусства. И, конечно, Поиски – это вызов переводчику, который в этой книге принимает Елена Баевская, открывающая фрагментарный, но в то же время единый вид на корпус текстов выдающегося французского писателя.

Антуан Компаньон , Жан-Ив Тадье , Жером Приёр , Мишель Эрман , Рафаэль Энтовен

Языкознание, иностранные языки