Читаем Английский язык полностью

at – переводится ЗА, В, НА, У, ПРИ. Тоже отвечает на вопрос ГДЕ? но имеет более широкое значение, чем in.

Если предлог "in" обычно означает В ПРЕДЕЛАХ ЧЕГО-ЛИБО, ВНУТРИ, то "at" определяет местонахождение менее определённо:

at the table – за столом

at school – в школе

at the window – у окна

at the top – наверху

on – означает НА ЧЁМ-ЛИБО

to – передаёт направление движения в значении В, К, НА:

to that city – в тот город

to the station – на станцию

to the river – к реке,

либо вообще не переводится: to the right – направо

По-русски предлог to передаёт ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ (кому? чему?):

to Peter – Петру

to your friend – твоему другу

From – означает ОТ, ИЗ, С:

from England – из Англии

from my friend – от моего друга

from the table – со стола

Into – означает движение внутрь и переводится В, ЧЕРЕЗ:

into the door – через дверь

into this sea – в это море

By – предлог, соответствующий ТВОРИТЕЛЬНОМУ ПАДЕЖУ (кем? чем?)

by train – поездом

With – переводится как "С", а с названиями неодушевлённых предметов заменяет ТВОРИТЕЛЬНЫЙ падеж в случаях, когда глагол перед with находится в 3-ей форме:

with hammer – молотком

with you – с тобой

Of – выражает отношение принадлежности, говоря проще, если что-то кому-то принадлежит, то по-английски это звучит так:

The house of our friends – Дом наших друзей

The book of my brother – Книга моего брата

На русский язык переводится в РОДИТЕЛЬНОМ ПАДЕЖЕ (кого? чего?)

Из описанного выше видно, что английские предлоги нельзя переводить дословно, зная лишь одно из их значений. Каждый раз, переводя с английского, подбирайте подходящее по смыслу значение. А умение самому правильно употреблять их придёт к вам со временем.

5.7. О порядке слов в предложении

В английском языке существует строгий порядок слов в предложении.

Сначала подлежащее, затем сказуемое, дополнение, обстоятельство. Причем сначала идет косвенное дополнение, потом прямое. Если дополнений два и одно из них в предлогом, то оно отходит на второе место.

We study math Мы изучаем математику

He gives us lesson in the room Он даёт нам уроки в этой комнате

She reads her notes to John every day Она читает свои заметки Джону каждый день

Нарушать порядок слов в английском предложении ни в коем случае нельзя! Иначе вас никто не поймет, так как смысл при перестановке слов во фразе меняется.

5.8. Учимся образовывать слова

Самый лучший способ не загружать свою память – это научиться словообразованию. В современном английском языке насчитывается по меньшей мере 250 тысяч слов. Большинство из них образованы перечисленными ниже способами.

Конверсия

Зная порядок слов в предложении и правильно меняя местами слова, можно получить из одной части речи другую:

We work well – Мы работаем хорошо

Our work is good – Наша работа хороша

Ural is a part of Russia – Урал-часть России

This is a place of my first love – Это место моей первой любви

I love to place this cassette to the tape-recorder – Я люблю помещать эту кассету в магнитофон.

Суффиксы -ER, -OR

С их помощью можно обозначить деятеля или орудие:

a work – работа, worker – рабочий

open – открытый, an opener – открывашка

to profess – обучать, a professor – профессор

Суффикс -LY

Мы встречались с ним при образовании наречий из прилагательных. С его помощью можно также образовывать прилагательные из существительных:

friend – друг, friendly – дружественный

man – мужчина, manly – мужественный

month – месяц, monthly – помесячно

Суффикс -ED

Входит в состав многих прилагательных, образованных от причастия:

learned – учёный

interested – заинтересованный

А также образует прилагательные со значением "обладающий чем-то":

winged – крылатый

blooded – кровный

Приставки UNDER-, OVER-

Предлоги under – под и over – над, сверх можно приставить к другим словам и получить новые:

ground – земля, underground – подземный, метро

sea – море, undersea – подводный, oversea – заморский

heat – жар, overheat – перегрев

time – время, overtime – сверхурочный

Суффикс -IVE

Образует прилагательные от глаголов:

to act – действовать

active – активный, действующий

to pass – передавать, пропускать

passive – пассивный

to collect – собирать

collective – коллективный

Суффиксы -MENT, -Y, -EN

Суффикс -ment образует существительные от глаголов (заметьте игру слов: мент из чего-то действующего делает что-то пассивное, которое потом просто существует):

to equip – оборудовать

equipment – оборудование

to state – заявлять

statement – заявление

to treat – лечить

treatment – лечение

Суффикс -y образует прилагательные, в основном от существительных:

wind – ветер, windy – ветреный

hill – холм, hilly – холмистый

noise – шум, noisy – шумный

Суффикс -en образует глаголы со значением "делать каким-либо":

wide – широкий, widen – расширять(ся)

dark – тёмный, darken – затемнять(ся)

weak – слабый, weaken – слабеть

Суффикс -ISH

образует глаголы:

to publish – публиковать

to finish – кончать

to establish – устанавливать

Образует прилагательные:

British – британский

English – английский

Образует прилагательные в качестве слабой степени:

red – красный, reddish – красноватый

long – длинный, longish – длинноватый

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные методики спецслужб

Развитие памяти
Развитие памяти

Память – уникальная способность человека хранить великое множество всевозможной информации. Мы, точнее, наш мозг, запоминаем все, начиная с рождения. Только далеко не все из этой информации можем воспроизвести. В этом и заключается проблема не слишком хорошей памяти. Но память, как и физическое тело, можно «натренировать». И наиболее эффективные упражнения по тренировке памяти, которые используются в спецслужбах, мы собрали для вас. Благодаря предложенным упражнениям вы сможете добиться великолепной памяти, что, безусловно, окажется полезным и в учебе, и в работе, да и просто в жизни. Согласитесь: здорово за несколько минут заучить страницу иностранных слов, моментально вспомнить, как выглядела ваша девушка на прошлой неделе… Тренируйте память, ведь тем самым вы тренируете интеллект!

Маркус Ли

Карьера, кадры
НЛП
НЛП

Кто такие спецагенты? В нашем понимании – это люди с невероятными способностями. Они обладают отменными волевыми качествами, хорошей физической формой и уникальными способностями. Для них люди – открытые книги, они легко распознают ложь и правду, знают, как выведать информацию и как заставить окружающих выполнять поставленные ими задачи. Они умудряются быть своими в любой компании и при этом легко могут стать незаметными. Они умеют добиваться своей цели и никогда не сворачивать с намеченного пути. Вам может показаться, что такой герой способен жить только на страницах романа или экране телевизора, но это не так. Такие люди существуют, и вы можете стать одним из них. Вы слышали когда-нибудь о нейролингвистическом программировании? Это сравнительно молодая наука, способная изменить не только вас, но и всю вашу жизнь. После того, как вы познакомитесь с ее основами, вы сможете не только стать у руля своей жизни, но и найти ключ к решению любой проблемы взаимоотношений.

Эндрю Робинсон

Карьера, кадры

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки
Лето с Прустом
Лето с Прустом

Роман Марселя Пруста (1871–1922) В поисках утраченного времени является со времен его публикации в 1910–1920-х годах неослабевающим вызовом читателям всего мира. Что это: необозримая книга-собор в традиции больших романов XIX века, панорама рафинированной культуры Европы «конца прекрасной эпохи», сметенной мировыми войнами, опыт философского осмысления памяти средствами литературы, попытка автора разобраться в самом себе, его раздумье о том, что значит написать книгу и как на это решиться, или, наконец, предложение читателю понять, что значит по-настоящему книгу прочесть? Всё это вместе и многое другое, о чем с разных сторон размышляют девять читателей Пруста: литературоведы, философы, историки искусства. И, конечно, Поиски – это вызов переводчику, который в этой книге принимает Елена Баевская, открывающая фрагментарный, но в то же время единый вид на корпус текстов выдающегося французского писателя.

Антуан Компаньон , Жан-Ив Тадье , Жером Приёр , Мишель Эрман , Рафаэль Энтовен

Языкознание, иностранные языки