Читаем Английский язык с Агатой Кристи. Убийства по алфавиту полностью

"Here we have three murders (здесь у нас есть три убийства) — an old woman (старой женщины), a young girl (молодой девушки), an elderly man (и пожилого мужчины). Only one thing links these three people together (только одна вещь соединяет этих трех людей вместе) — the fact that the same person killed them (тот факт, что тот же самый человек их убил). That means (это значит) that the same person was present in three different localities (что тот же самый человек присутствовал в трех разных местах) and was seen necessarily by a large number of people (и его обязательно видело большое количество людей). That he is a madman in an advanced stage of mania

(то, что он является сумасшедшим на поздней: «продвинутой» ступени мании) goes without saying (само собой разумеется: «идет без разговоров»). That his appearance and behaviour give no suggestion of such a fact (что его внешность и поведение не дает указания об этом факте; suggestion — предложение; намек, указание) is equally certain (является равно точным). This person (этот человек) — and though I say he (и хотя я говорю «он»), remember (помните) it may be a man or woman (это может быть мужчина или женщина) — has all the devilish cunning of insanity (имеет всю дьявольскую хитрость безумия). He has succeeded so far in covering his traces completely (пока ему удалось полностью скрыть свои следы; to succeed — следовать; преуспевать, удаваться)
."


locality [lǝʋˈkælɪtɪ], behaviour [bɪˈheɪvjǝ], devilish [ˈdevɪlɪʃ]


"Here we have three murders — an old woman, a young girl, an elderly man. Only one thing links these three people together — the fact that the same person killed them. That means that the same person was present in three different localities and was seen necessarily by a large number of people. That he is a madman in an advanced stage of mania goes without saying. That his appearance and behaviour give no suggestion of such a fact is equally certain. This person —and though I say he, remember it may be a man or woman — has all the devilish cunning of insanity. He has succeeded so far in covering his traces completely."


"The police have certain vague indications (полиция имеет некие смутные свидетельства; to indicate — указывать; свидетельствовать) but nothing (но ничего) upon which they can act (на чем = руководствуясь чем они могут действовать)."

"Nevertheless (тем не менее), there must exist indications

(должны существовать свидетельства) which are not vague (которые не являются смутными) but certain (а определенными). To take one particular point (взять один определенный момент) — this assassin (этот убийца) he did not arrive at Bexhill at midnight (он не прибыл в Бэксхилл в полночь) and find conveniently on the beach a young lady (и /не/ нашел удобно на пляже молодую леди; convenient — удобный, подходящий) whose name began with B (чье имя начинается с /буквы/ «би») —"

"Must we go into that (должны /ли/ мы вдаваться в это; to go into — врезаться; впадать)?"

It was Donald Fraser (это был Дональд Фрейзер)

who spoke (кто заговорил) — the words wrung from him (слова исторгались из него; to wring — крутить, скручивать, выламывать; исторгать), it seemed (казалось), by some inner anguish (какой-то внутренней болью).


assassin [ǝˈsæsɪn], wrung [rʌŋ], anguish [ˈæŋɡwɪʃ]


"The police have certain vague indications but nothing upon which they can act."

"Nevertheless, there must exist indications which are not vague but certain. To take one particular point — this assassin he did not arrive at Bexhill at midnight and find conveniently on the beach a young lady whose name began with B —"

"Must we go into that?"

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии / Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)
Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей) (ASCII-IPA)

Английский язык с Робинзоном Крузо (в пересказе для детей)Robinson Crusoe Written Anew for Children by James BaldwinНеобыкновенно простой язык. C этой книги хорошо начинать читать по-английски.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Джеймс Болдуин , Илья Михайлович Франк

Языкознание, иностранные языки
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки