“Amount, sir
(велики ли, сэр)!” cried the squire. “It will amount to this (они будут равняться этому = слушайте, насколько они велики); we have the clue you talk about (/если только/ у нас есть ключ, о котором вы говорите), I fit out a ship in Bristol dock and take you and Hawkins here along (я снаряжаю корабль в бристольском доке и беру с собой вас с Хокинсом), and I’ll have the treasure if I search a year (и я получу сокровище, если /даже мне придется/ искать /целый/ год).”villains [`vɪlənz] confoundedly [kən`faudɪdlɪ] treasure [`treʒə] amount [ə`maunt]
“Money!” cried the squire. “Have you heard the story? What were these villains after but money? What do they care for but money? For what would they risk their rascal carcases but money?”
“That we shall soon know,” replied the doctor. “But you are so confoundedly hot-headed and exclamatory that I cannot get a word in. What I want to know is this: Supposing that I have here in my pocket some clue to where Flint buried his treasure, will that treasure amount to much?”
“Amount, sir!” cried the squire. “It will amount to this; we have the clue you talk about, I fit out a ship in Bristol dock and take you and Hawkins here along, and I’ll have the treasure if I search a year.”
“Very well
(очень хорошо),” said the doctor. “Now, then, if Jim is agreeable (итак, если Джим согласен) we’ll open the packet (мы вскроем пакет);” and he laid it before him on the table (и он положил его перед собой на стол).The bundle was sewn together
(пакет был сшит;“First of all we’ll try the book
(прежде всего, посмотрим книгу;