Читаем Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA) полностью

When we met again next evening (когда мы снова встретились на следующий вечер), Lestrade was furnished with much information concerning our prisoner (Лестрейд сообщил много сведений касательно нашего арестованного; to furnish — снабжать; /пре/доставлять; обеспечивать). His name, it appeared, was Beppo

(его имя, как оказалось, Беппо), second name unknown (фамилия: «второе имя» неизвестно). He was a well-known ne’er-do-well among the Italian colony (он был широко известным бездельником в итальянском квартале; ne’er-do-well = never-do-well — ни на что не годный человек, бездельник; to do well — успешно вести дела, преуспевать; colony — колония, поселение; сообщество)
. He had once been a skilful sculptor (когда-то он был искусным скульптором; skill — искусство, мастерство; умение; навык) and had earned an honest living (и честно зарабатывал на жизнь; to earn — зарабатывать, получать доход; living — средства к существованию: to earn/make a living — зарабатывать на жизнь), but he had taken to evil courses
(но /потом/ он сбился с пути: «избрал порочный путь»; to take-took-taken; evil — злой; вредный, порочный; course — курс, направление; линия поведения, образ действия) and had twice already been in jail (и уже дважды побывал в тюрьме) — once for a petty theft (один раз — за мелкую кражу)
, and once, as we had already heard (и один раз, как мы уже знали), for stabbing a fellow-countryman (за нанесение раны своему соотечественнику; to stab — колоть, наносить удар /кинжалом, ножом/; country — страна, родина). He could talk English perfectly well (он великолепно говорит по-английски).

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы