Читаем Английский с Эдгаром По. Падение дома Ашеров полностью

Instances of peculiar intelligence in the demeanor of a noble and high-spirited horse are not to be supposed capable of exciting unreasonable attention – especially among men who, daily trained to the labors of the chase, might appear well acquainted with the sagacity of a horse – but there were certain circumstances which intruded themselves per force upon the most skeptical and phlegmatic; and it is said there were times when the animal caused the gaping crowd who stood around to recoil in horror from the deep and impressive meaning of his terrible stamp – times when the young Metzengerstein turned pale and shrunk away from the rapid and searching expression of his earnest and human-looking eye.

Among all the retinue of the Baron, however (из всей свиты барона, однако)

, none were found to doubt the ardor of that extraordinary affection (никто не находился, кто бы сомневался: «не были найдены сомневаться» в страстности той необычной любви) which existed on the part of the young nobleman for the fiery qualities of his horse (которая существовала у молодого дворянина: «на стороне» к пылким качествам его коня); at least, none but an insignificant and misshapen little page, whose deformities were in everybody’s way
(по крайней мере, никого – кроме незначительного и безобразного маленького пажа, чьи уродства всем лезли в глаза: «мешали»; shape – форма; mis– приставка, означающая неправильность; misshapen – безобразный, уродливый; to be in somebody’s way – быть на пути у кого-либо = мешать кому-либо), and whose opinions were of the least possible importance (и чьи мнения были наименьшей возможной важности = не имели веса).


Among all the retinue of the Baron, however, none were found to doubt the ardor of that extraordinary affection which existed on the part of the young nobleman for the fiery qualities of his horse; at least, none but an insignificant and misshapen little page, whose deformities were in everybody’s way, and whose opinions were of the least possible importance.

He – if his ideas are worth mentioning at all – had the effrontery to assert

(он – если его мысли вообще достойны упоминания – имел нахальство утверждать) that his master never vaulted into the saddle without an unaccountable and almost imperceptible shudder (что его господин никогда не прыгал в седло без необъяснимой и почти незаметной дрожи), and that, upon his return from every long-continued and habitual ride (и что по его возвращении из каждой долго продолжавшейся и привычной поездки), an expression of triumphant malignity distorted every muscle in his countenance (выражение торжествующей злобы искажало каждый мускул в его лице).


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки