Читаем Английский с О. Генри. Благородный жулик полностью

“In coming back to the United States (возвращаясь в Соединенные Штаты) me and Andy stubbed our toes against a little town in Texas (мы с Энди споткнулись о маленький городок в Техасе; to stub – удариться ногой обо что-л. твердое; toe – палец ноги; носок /ноги, ботинка/) on the bank of the Rio Grande (на берегу Рио-Гранде; bank – вал, насыпь; берег /реки, озера/

). The name of it was Bird City (название его было Птичий Город); but it wasn’t (но он таким не был = жили там не птицы). The town had about 2,000 inhabitants, mostly men (в городке было около двух тысяч обитателей, в основном мужчины). I figured out that their principal means of existence was in living close to tall chaparral (я сообразил, что их основной способ существования = возможность существовать им дает главным образом то
, что они живут рядом с высокой чапаралью; to figure out – вычислять; понимать, постигать; chaparral – /амер./ чапарель, чапараль /заросли вечнозеленых жестколистных кустарников, особ. вечнозеленого дуба, в юго-западных штатах/). Some of ’em were stockmen and some gamblers (некоторые их них были животноводами, другие – картежниками; gambler – игрок, картежник; to gamble – играть в азартные игры) and some horse peculators (а иные – конокрады; peculator – /книжн./ вор, казнокрад, растратчик
) and plenty were in the smuggling line (и многие промышляли по части контрабанды). Me and Andy put up at a hotel (мы с Энди остановились в гостинице) that was built like something between a roof-garden and a sectional bookcase (которая была построена = представляла собой что-то между садом на крыше и книжным шкафом; to build – строить, возводить; garden – сад; book – книга; case – ящик, коробка; футляр; книжный шкаф /особ. двустворчатый/
). It began to rain the day we got there (дождь начался в тот же день, как мы туда приехали; to rain – идти, литься /о дожде/; rain – дождь). As the saying is, Juniper Aquarius was sure turning on the water plugs on Mount Amphibious (как говорится: «как звучит поговорка», Джунипер Водолей взял да и отвернул водопроводные краны на горе Амфибиус; sure – уверенный; твердый, несомненный; to turn – поворачивать/ся/; to turn on – включать /свет/; открывать /кран/; пускать /воду/; plug – пробка, затычка; /пожарный/ кран; amphibious – земноводный).


Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука