Читаем Английский с О. Генри. Благородный жулик полностью

The bank between the stream and its old bed was cracking and giving away, when we saw it (насыпь между рекой и ее старым руслом раскалывалась и сползала в воду, когда мы увидели ее; stream – поток, река; ручей; to crack – трещать; трескаться, давать трещину; to give away – отступать, уступать), on account of the high water caused by the rain (вследствие повышения уровня воды, вызванного дождем; on account of – вследствие, по причине, из-за; account – счет; отчет; причина, основание; high water – паводок, высокая вода, подъем воды). Andy looks at it a long time (Энди смотрит на нее долгое время)

. That man’s intellects was never idle (ум этого человека никогда не бездействовал; idle – незанятый, свободный; бездействующий; ленивый). And then he unfolds to me a instantaneous idea (и тут он открывает мне мгновенную мысль; to unfold – развертывать/ся/; раскрывать/ся/) that has occurred to him (которая пришла ему в голову; to occur – возникать; приходить в голову
). Right there was organized a trust (прямо там был организован трест); and we walked back into town and put it on the market (мы пошли обратно в город и пустили его в действие; to put on the market – выпускать в продажу, выбрасывать на рынок).

“First we went to the main saloon in Bird City, called the Blue Snake (сначала мы пошли в главный салун в птичьем Городе под названием «Синяя змея»), and bought it (и купили его;

to buy). It cost us $1,200 (это стоило нам тысячу двести долларов). And then we dropped in, casual, at Mexican Joe’s place (потом мы непринужденно заглянули в бар мексиканца Джо; casual – случайный; небрежный, легкомысленный; неофициальный; place – место; местечко, городок; здание, помещение /какого-л. специального назначения/), referred to the rain (сослались на дождь), and bought him out for $500
(и купили заведение за пятьсот долларов; to buy up – выкупать /предприятие/ и становиться хозяином). The other one came easy at $400 (третий салун легко ушел за четыреста; other – другой; второй, другой /из двух или трех/).


 The bank between the stream and its old bed was cracking and giving away, when we saw it, on account of the high water caused by the rain. Andy looks at it a long time. That man’s intellects was never idle. And then he unfolds to me a instantaneous idea that has occurred to him. Right there was organized a trust; and we walked back into town and put it on the market.

“First we went to the main saloon in Bird City, called the Blue Snake, and bought it. It cost us $1,200. And then we dropped in, casual, at Mexican Joe’s place, referred to the rain, and bought him out for $500. The other one came easy at $400.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука