Читаем Английский с О. Генри. Благородный жулик полностью

“ ‘No,’ says Andy, ‘I must have an audience (нет, у меня должна быть аудитория/публика). I feel like if I once turned loose (я чувствую, что дай мне сейчас волю; to turn loose – спускать /животное/ с цепи; освобождать, давать волю; loose – свободный; неукротимый) people would begin to call Senator Beveridge the Grand Young Sphinx of the Wabash (люди начали бы называть сенатора Бэвериджа Великого Юным Сфинксом Уобаша)

. I’ve got to get an audience together, Jeff (я должен собрать аудиторию, Джефф), and get this oral distension assuaged (и утихомирить этот ораторский зуд; oral – устный; словесный; distension – раздувание; вздутие живота; to assuage – успокаивать, смягчать /боль, горе и т. д./; утолять /голод, жажду/) or it may turn in on me (иначе он может уйти внутрь меня; to turn in – поворачиваться вовнутрь
) and I’d go about feeling like a deckle-edge edition de luxe of Mrs. E. D. E. N. Southworth (и я буду слоняться, чувствуя себя роскошным изданием с необрезанным краем /сочинений/ миссис Э. Д. Э. Н. Саутворт; to edit – редактировать, готовить к печати; de luxe – /фр./ роскошный, богатый; deckle edge – неровный/необрезанный край бумаги ручного изготовления; edge – кромка, край; Southworth – Эмма Саутворт /1819–1899/, популярная писательница, написала более 60 сентиментальных романов).’

“ ‘On what special subject of the theorems and topics does your desire for vocality seem to be connected with (с какой именно темой, областью и предметом связано твое желание поораторствовать;

special – особый; определенный; отдельный; topic – тема, предмет обсуждения; vocality – дар речи; вокальное мастерство)?’ I asks.

“ ‘I ain’t particular (я не привередлив; particular – особый; частный, отдельный; разборчивый),’ says Andy. ‘I am equally good and varicose on all subjects

(я одинаково хорош и варикозен /Энди хотел сказать: «разнообразен»/ во всех темах; varicose – расширенный, варикозный /о вене/; various – разнообразный).


 “ ‘No,’ says Andy, ‘I must have an audience. I feel like if I once turned loose people would begin to call Senator Beveridge the Grand Young Sphinx of the Wabash. I’ve got to get an audience together, Jeff, and get this oral distension assuaged or it may turn in on me and I’d go about feeling like a deckle-edge edition de luxe of Mrs. E. D. E. N. Southworth.’

“ ‘On what special subject of the theorems and topics does your desire for vocality seem to be connected with?’ I asks.

“ ‘I ain’t particular,’ says Andy. ‘I am equally good and varicose on all subjects.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука