Читаем Английский с Оскаром Уайльдом. Кентервильское привидение полностью

Never having seen a ghost before (никогда раньше не видевший призрака), he naturally was terribly frightened (он, естественно, был ужасно напуган), and, after a second hasty glance at the awful phantom (и, после второго, торопливого взгляда в сторону ужасного фантома), he fled back to his room

(он убежал назад в свою комнату; to flee), tripping up in his long winding-sheet as he sped down the corridor (наступая на свой длинный саван и падая, в то время как он мчался вниз по коридору; to trip – спотыкаться, падать; to speed – двигаться поспешно; мчаться), and finally dropping the rusty dagger into the Minister’s jack-boots
(и, наконец, уронил ржавый кинжал в сапог посла; jack-boots – военные жесткие сапоги выше колен), where it was found in the morning by the butler (где он был найден утром дворецким). Once in the privacy of his own apartment (оказавшись наконец в уединении своей собственной комнаты), he flung himself down on a small pallet-bed
(он упал на маленький соломенный тюфяк; to fling oneself – броситься; to fling – бросать, швырять), and hid his face under the clothes (и спрятал лицо под одеждой). After a time, however (однако через некоторое время), the brave old Cantervill spirit asserted itself
(храбрый дух старого Кентервиля вновь заявил о себе), and he determined to go and speak to the other ghost (и он решил пойти и поговорить с другим призраком), as soon as it was daylight (как только появится дневной свет).


Never having seen a ghost before, he naturally was terribly frightened, and, after a second hasty glance at the awful phantom, he fled back to his room, tripping up in his long winding-sheet as he sped down the corridor, and finally dropping the rusty dagger into the Minister’s jack-boots, where it was found in the morning by the butler. Once in the privacy of his own apartment, he flung himself down on a small pallet-bed, and hid his face under the clothes. After a time, however, the brave old Canterville spirit asserted itself, and he determined to go and speak to the other ghost as soon as it was daylight.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука