Читаем Ангуттара Никая полностью

4. Вот ученик благородных, отбрасывая убийство, воздерживается от лишения жизни. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков первый дар, первый великий дар — подлинный, продолжительный, исконный, древний, неподдельный, изначально чистейший — что не способствует подозрению, и никогда не будут способствовать подозрению, не порицаемый знающими жрецами и отшельниками. И это [также] четвёртое вознаграждение заслуг…


5. Далее, отбрасывая воровство, ученик благородных воздерживается от взятия того, что не ему не было дано. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков второй дар, второй великий дар… и это [также] пятое вознаграждение заслуг…


6. Далее, отбрасывая прелюбодеяние, ученик благородных воздерживается от неправильного сексуального поведения. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков третий дар, третий великий дар… и это [также] шестое вознаграждение заслуг…


7. Далее, отбрасывая ложь, ученик благородных воздерживается от лжи. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков четвёртый дар, четвёртый великий дар… и это [также] седьмое вознаграждение заслуг…


8. Далее, отбрасывая употребление одурманивающих веществ, ученик благородных воздерживается от их употребления. Поступая так, он дарует свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ. Даруя свободу от опасности, свободу от враждебности, свободу от угнетения неисчислимому количеству существ, он разделяет [с ними] безграничную свободу от опасности, от враждебности, от угнетения. Таков пятый дар, пятый великий дар — подлинный, продолжительный, исконный, древний, неподдельный, изначально чистейший — что не способствует подозрению, и никогда не будут способствовать подозрению, не порицаемый знающими жрецами и отшельниками. И это [также] восьмое вознаграждение заслуг, вознаграждение правильности, источник счастья, божественный, приводящий к счастью, ведущий в небесные миры, ведущий к соединению с желанным, приятным и привлекательным, к благополучию и счастью».

АН 8.86

Яса сутта: Слава


Редакция перевода: 10.10.2009

Перевод с английского: SV

источник: www.accesstoinsight.org


Брахманы-домохозяева Иччанангалы прослышали о том, что Готама — сын Сакьев, покинувший ради отшельничества клан Сакьев — странствуя по землям Косал вместе с большим числом монахом, пришёл в брахманскую деревню Косал под названием Иччанангала. Там он остановился в лесной роще Иччанангалы.

И что об Учителе Готаме распространилась славная молва: «В самом деле он Благословенный, достойный, во истину само-пробуждённый, совершенный в знании и поведении, достигший блага, знаток мира, непревзойдённый учитель тех, кто готов обучаться, учитель богов и людей, пробуждённый, благословенный. Напрямую увидев [своей мудростью] он познал мир с его дэвами, марами и Брахмами, с его поколениями с их отшельниками и жрецами, с их правителями и простолюдинами; он объяснил Дхамму, превосходную в начале, превосходную в середине и превосходную в конце; он изложил святую жизнь в деталях и по существу, всецело идеальную, абсолютно чистую. Хорошо было бы увидеть такого достойного».

Так брахманы-домохозяева Иччанангалы, как минула ночь, взяв с собой твёрдую и не твёрдую еду, отправились к дому, что находился у входа в лесную рощу Иччанангалы. По прибытии они устроили там большую суматоху и шумиху.

В то время Достопочтенный Нагита прислуживал Благословенному. Поэтому Благословенный обратился к Достопочтенному Нагите: «Нагита, откуда такой большой шум и суета, как будто рыбаки поймали рыбу?»

«Учитель, это брахманы-домохозяева Иччинангалы стоят у дома, что у входа в лесную рощу Иччанангалы. Они принесли много твёрдой и не твёрдой еды для Благословенного и монахов».

Перейти на страницу:

Все книги серии Палийский канон

Похожие книги

Летние ливни в Бриндаване 1974
Летние ливни в Бриндаване 1974

Шри Сатья Саи Баба – Аватар нашей эпохи, великий Учитель современности, воплотившийся на индийской земле. Он родился 23 ноября 1926 года в небольшой деревне Путтапарти, штат Андра Прадеш, в Южной Индии. Миллионы людей в мире стали последователями Его учения, основанного на единстве всех вероисповеданий. "Существует только одна религия – религия любви и только один язык – язык сердца", – говорит Саи Баба. Цель пришествия Саи Бабы в том, чтобы вселить веру, мужество и любовь в сердца духовных искателей, а также всех тех, кто страдает, колеблется или сомневается."Летние ливни в Бриндаване" – курс лекций по индийской культуре и духовности, ежегодно читаемый Саи Бабой тысячам студентов и учителей. В этой книге объединены лекции, прочитанные Им на летней школе в 1974 году. Первая часть книги посвящена толкованию понятия Брахман (Бог, Абсолют), вторая часть – происхождению и смыслу слова "Бхарата" – древнего названия Индии. Вселенский Учитель проливает свет на сложнейшие вопросы духовного знания, столь необходимого сейчас человечеству.

Шри Сатья Саи Баба

Буддизм / Индуизм / Религиоведение / Религия, религиозная литература / Эзотерика