Читаем Аннабэль полностью

— Ты всегда держишь обещания? — принц легко сжимает мои пальцы, и я сжимаю его, в ответ. — Это прекрасно. Итак, ты выполнила обещание и прибыла на бал, не желаешь ли пообещать назвать своё имя?

— Нет, — я смеюсь. — Называй меня Золушкой, мне нравится, когда ты это произносишь.

— Ну да, — мы входим во дворец, и стражники склоняют свои головы. Ловлю на себе их любопытные взгляды. — Именно так мы тебя и представим распорядителю: прибыла Золушка. Пожалуй, остановимся на прекрасной незнакомке — это добавит интриги в наше торжество. Ну а для меня…

— А для тебя я останусь Золушкой.

Большое помещение со множеством колонн и картинами между ними. Небольшие овальные столики, высокие кресла и неисчислимое множество канделябров. Ещё одна лестница, вдоль которой замерли статуи странных существ с телами людей и головами зверей. Красивые изваяния, но я ощущаю нечто недоброе, таящееся в них. Что именно, сама не могу понять.

— Странные существа, — говорю я и Карл согласно кивает.

— Отец собирался их убрать, — говорит принц. — Да и мне они не очень нравятся, но тут такое дело… В общем кардинал Мелье чуть ли ни в приказной форме потребовал, чтобы эти, как он сказал. «дьявольские творения» убрали отсюда. Думаю, теперь папа никогда в жизни не отдаст приказ убрать статуи. У него с кардиналом, мягко говоря, сильная нелюбовь.

— А откуда они вообще взялись? — спрашиваю я. — Выглядят достаточно старыми. Гораздо старше вашего дворца.

— Ещё и наблюдательная, — улыбается Карл. — Так оно и есть: их привези сюда откуда-то с дальнего юга. Привёз архитектор, который строил этот дворец. Тот был ещё тем чудаком: проводил странные колдовские ритуалы, а после так и вовсе пропал без следа, когда церковь решила его допросить. Впрочем, едва ли это подходящая тема для весёлого бала.

Мы поднялись наверх, и я слышу звуки музыки и шум множества голосов. Пара лакеев распахивают перед нами белую с позолотой двустворчатую дверь и сгибаются в низком поклоне. Ощущаю волнение, но не такое сильное, как должна бы испытывать: мне ведь предстоит оказаться перед множеством незнакомых людей из высшего общества. А их несомненно заинтересует, кого встречает принц.

И да, стоит нам войти в бальный зал, как музыка смолкает, разговоры прекращаются, а танцующие пары, останавливаются. И все, буквально все, смотрят на нас. Нет, не на нас — на меня! Большая часть присутствующих просто любопытствует, но кроме того, ловлю на себе и откровенно недружелюбные взоры. Почему — не знаю.

К нам торопливо подбегает небольшого роста человечек, в красном костюме так украшенном разноцветными лентами, что незнакомец напоминает петуха. Человек держит в руках большую книгу с серебристой обложкой, чернильницу и перо. Низкий поклон и человек интересуется:

— Ваше Высочество, как прикажете представить гостью?

— Как? — Карл смотрит на меня и улыбается. — Представьте её, как таинственную незнакомку и мою личную гостью.

На физиономии человечка явное замешательство. Он облизывает губы и оборачивается. Там, куда он смотрит, у противоположной стены зала, имеется небольшой возвышение, где стоит кресло с высокой спинкой, на которой золотится королевский герб. Король смотрит прямо на меня.

Распорядитель жуёт губы, а потом тяжело вздыхает и делает запись в своей книжке. Записав, ещё раз кланяется и делает приглашающий жест в сторону трона.

— Представимся отцу, — шепчет Карл. — Знала бы ты, как он меня расспрашивал про тебя — просто душу вынул. Чувствую, это ещё не закончилось.

Прежнее гробовое молчание сменяется шелестом переговоров. Пока мы идём через весь зал, люди переговариваются, кивают на меня и склоняя головы один к другому, что-то шепчут в уши. Никогда не думала, что буду вызывать такой интерес у посторонних.

Но, что самое удивительное — мне это нравится! Подумать только: я — Аннабель, иду под руку с принцем, а весь высший свет рассматривает меня и активно сплетничает. И мечтать прежде о подобном не могла! Интересно, что сейчас думают Матильда и её дочери, когда видят, как принц ведёт свою гостью к отцу? Мелькает ли у них хотя бы тень подозрения, в том, кого они видят? Вряд ли, иначе им придётся поверит в чудеса.

— Ваше Величество, — делаю реверанс перед ступенями ведущими к трону. — Очень рада вас видеть.

— Я тоже рад видеть столь очаровательную гостью, — однако в хрипловатом голосе короля, кроме озвученного, я слышу кое-что ещё. Такое ощущение, будто монарх чем-то весьма озадачен. — Должен признать, что Карл абсолютно прав: настолько совершенную женскую красоту мне приходится видеть второй раз за мою, совсем немаленькую жизнь. Причём… Впрочем, это сейчас совершенно неважно. Да и весьма странно, что подобная красавица встретилась принцу именно здесь. Можно ли мне узнать, какую фамилию вы носите?

— Отец, — подаёт голос принц. — Мы же это уже обсуждали.

Король молчит, а после откидывается на спинку трона. Берёт себя пальцами за бороду и щурится.

— Такое сходство, — бормочет король. — Но вот с кем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Затмение
Затмение

Третья книга сверхпопулярной саги «Сумерки»!Сиэтл потрясен серией загадочных убийств: это продолжает творить свою месть загадочная и кровожадная вампирша. И вновь Белле угрожает опасность…Между тем приближается выпускной бал – одно из прекраснейших событий в жизни каждой девушки. И только Белле этот день сулит не радость, а лишь необходимость ответить на главный вопрос: предпочтет ли она бессмертие с Эдвардом самой жизни?Не лучшее время, чтобы сделать еще один важный выбор – между любовью к Эдварду и дружбой с Джейкобом. Ведь любой ее выбор может заново разжечь древнюю вражду между «ночными охотниками» и их исконными врагами – оборотнями…

Стефани Майер , Стефани ович Майер

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Остросюжетные любовные романы / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы