Читаем Aprositus (Ненайденный) полностью

– Представляешь, Андрей, через несколько минут мы откроем величайшую тайну Канар! – взволнованно говорил Герман. – Канары всегда были одной сплошной неразрешимой загадкой. Никто не знает, каким образом появились сами острова: были ли они результатом извержений подводных вулканов, либо продолжением Атласского хребта, как ты сам говорил, либо это остатки затонувшего материка Атлантида? Во-вторых, никто так и не может связно объяснить, откуда на этих островах появились гуанче? А их внешний вид!? Высокий рост, светлая кожа, рыжие волосы, голубые глаза – почему африканские острова населяли не негры!? Кто-нибудь когда-нибудь ответит на эти вопросы. А мы с тобой сейчас можем разгадать самую большую загадку этих островов – тайну Сан Борондона. Тайну исчезающего острова. Последнюю тайну Канар!

– Гера, только давай без пафоса, – перебил его вспотевший от продолжительного марш-броска Андрей. На высоте двух с лишним тысяч метров жара давала о себе знать. Палящее солнце к закату сегодня клониться не собиралось. – Как-то погода к пафосу не располагает… Не факт, что мы вообще что-то там отыщем…

– Оптимизм, Андрей, оптимизм!! – бодро отозвался Герман.

Одновременно оглядевшись вокруг – последнее время они часто и многое делали одновременно – они остановили взгляды на невысокой светло-коричневой скале. По всем приметам, отмеченным сверху, выходило, что она и является древнегуанчским «зубом». Обойдя скалу со всех сторон, пощупав пористую породу и подёргав за торчащие из камня травинки и кустики, они склонились над небольшим валуном, покоившимся у подножья скалы. С первой попытки его сдвинуть, камень подался, обнажив довольно просторное уходящее вглубь отверстие, за тысячи лет выточенное в «зубе» всевозможными ветрами и водой. На взгляд Германа, эта ниша для тайника вполне подходила. Они присели на корточки.

– Подожди, руки не суй, – отрывисто скомандовал Андрей, перехватив Германа.

Герман инстинктивно отпрянул от отверстия.

Андрей встал на четвереньки и осторожно заглянул внутрь. Осматривая сантиметр за сантиметром, он вдруг заметил внутри движение.

– Кто-то там есть….

– Кто? – опешил Герман.

– Сейчас рассмотрю.

Андрей лёг на живот. Как раз в тот момент, когда он склонился ближе к земле, чтобы получше разглядеть свод, из пещеры стремительно вылетела раскрытая пасть чёрной змеи. Движение было настолько молниеносным, что Герман даже не успел сообразить, что произошло. Андрея вдруг окутал столб пыли: за какую-то секунду тот успел перевернуться на спину, схватить змею где-то под горлом и на расстоянии вытянутой руки держал сейчас шипящую черную кобру. Она яростно крутила головой, выплёвывая свой ядовитый язык, и обматывала запястье Андрея лихорадочными спиралями, то раскручиваясь, то снова закручиваясь на его руке. Андрей лежал весь красный, с мокрым от пота лицом, и облизывал пересохшие в одно мгновение губы.

– Вот тебе и сюрприз, – прохрипел он Герману. – Не зря я предполагал, что тайник охраняется… Никаких мин не надо, никаких снайперов…

– Но… как… ты умудрился её поймать? – обрёл дар речи потрясённый Герман.

– Учили нас таким вещам. Долго учили, хорошо. Реакцию вырабатывали, – змея тем временем поникла, но Андрей продолжал её душить. – Опасней ядовитых змей в пустынях не может быть ничего.

Герман был потрясен. Такого в его жизни ему ещё видеть не приходилось.

– Шао Линь какой-то, – только и смог выговорить он.

– Я раньше летящую стрелу мог ловить – сейчас уже потерял былую квалификацию. Но на змею, похоже, реакции ещё хватает, – Андрей уже отдышался.

В этот момент Герман вдруг увидел, что из отверстия тайника выползает ещё одна кобра. Извиваясь и выплёвывая свой раздвоенный язык, она стремительно ползла к Андрею. Заметить её Андрей не мог, поскольку лежал к ней боком, и вскочить на ноги не успевал. Задравшаяся футболка обнажала его бок и именно к этому боку с ужасающей скоростью подползала змея.

Не долго думая, Герман сжал обеими руками Анин портфель, который целый день носил с собой, и со всего размаху, не целясь, ударил им по змее. Одного удара оказалось мало: змея рванулась в сторону, извиваясь ещё сильней, но Герман теперь бил не переставая. После очередного меткого удара кобра, наконец, поникла. Понявший, что произошло Андрей, быстро вскочил на ноги и придушил остатки извивавшейся убийцы.

Они стояли молча и тяжело дышали. Мертвые кобры оказались поразительно красивыми. Капюшоны были расцвечены микроскопическими огоньками, чешуйки образовывали сложнейший тончайший узор. Змеи до сих пор извивались и Андрей отопнул их ботинком подальше.

– Это же надо, какую красоту природа создает… – очнулся Герман.

– Чем красивей – тем опасней. Это как с женщинами, ты разве не знал? – облегчённо засмеялся Андрей. – Спасибо тебе, Гера. – он сжал ему руку. – Эту я не видел. Ты мне только что жизнь спас.

Герман смотрел Андрею в глаза, не зная, что сказать:

– Да чего там… А ты меня с Сан Борондона вытащил. Я перед тобой был в долгу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза