Читаем Aprositus (Ненайденный) полностью

– Я слежу за вами почти с той самой минуты, когда четыре дня назад русский пассажирский самолёт совершил аварийную посадку на воду в шестидесяти километрах западнее острова Эль Йерро. Как вы уже знаете, всех пассажиров авиалайнера удалось найти и эвакуировать. Вас двоих сильным западным течением отнесло на тридцать километров к юго-западу. Там я лично вас подобрал. Вы были без сознания и почти мёртвые. Я подобрал вас и доставил на Сан Борондон. Поэтому прошу заметить, вы оба обязаны мне жизнью!

Желтушный сделал паузу, насладившись моментом изумления и противоречивых чувств, овладевших двумя русскими, и продолжил.

– Я послал на Сан Борондон специальный отряд, который должен был вас найти, обезвредить и привезти на Тенерифе. Однако операция по вашей эвакуации провалилась. Вы оказались на удивление неудобными целями, – он развёл в стороны руки и улыбнулся одними губами. – Вы успели войти в контакт с местными жителями. Вы нейтрализовали моих людей. Вы угнали мой катер! Больше того, вы осквернили древнее захоронение и похитили документ, имеющий историческую ценность!

В его жёлтых глазах появился холод.

– И в довершение всего вы добрались до тайника, который предназначался совсем не вам!

– Кто вы такой? – оторопело спросил по-английски Герман.

– Именно это я хочу спросить у вас! – желтушный почти выкрикнул последнюю фразу, но тут же успокоился. – Позвольте рассказать вам, господа русские, во что вы впутались.

Он поднялся на ноги, жестом попросив собеседников остаться сидеть.

– На Тенерифе действует тайная организация, которая имеет своей целью предотвратить любые попытки и возможности обнаружения легендарного острова Сан Борондон. Она называется Орден Святого Брендана. Орден следит за тем, чтобы никто и никогда не проник на Сан Борондон и никогда ничего о нём не узнал. Мы скрываем остров от остального мира. Мы оберегаем первобытную жизнь аборигенов острова от цивилизации. Благодаря нашим усилиям, никто кроме нас не знает, где находится остров, как на него попасть и кто на нём живёт. Благодаря нам остров Сан Борондон превратился в красивую легенду, в миф об исчезающей райской земле. Однако работы с каждым годом прибавляется всё больше. Несмотря на наши усилия, нам, к сожалению, не удаётся предотвратить все контакты цивилизации с Сан Борондоном. Сотни людей видят этот остров чуть ли не каждый месяц, десятки высаживались на нём. В таких случаях Орден Святого Брендана пытается уничтожить все свидетельства, оставляемые очевидцами. Если таковые уничтожить невозможно, Орден переписывает их на нужный манер и запутывает эти свидетельства. Мы, продолжатели дела Святого Брендана, охраняем Великую Тайну Канар! Наши картографы перемещали остров на древних картах и придумывали «правдивые» свидетельства «очевидцев», видевших Сан Борондон за многие мили отсюда, например, у островов Мадейра и Порту Санту. Иногда… очень редко… Ордену приходилось ликвидировать и самих очевидцев. Хотя поверьте, эта часть работы нам нравится меньше всего… Мы всё-таки цивилизованные люди…

Он недовольно хмыкнул. Выудив из кармана брюк аккуратно сложенный платок, смахнул со лба испарину: вечер был действительно жаркий.

– Вчера Анна сказала мне, что помимо прочих документов о Сан Борондоне, вы, в том числе, ознакомились и со «Странствиями Святого Брендана» и что древний текст вас впечатлил…

У Германа ёкнуло сердце. Он подумал, что ослышался.

– Не делайте такие удивленные глаза, господа! А от кого, вы считаете, я узнал, что вы сейчас здесь?!

– Анна?! – непонимающе смотрел Герман то на ирландца, то на Андрея.

– Ты и до неё добрался, гад? – вскочил на ноги вдруг понявший смысл сказанного Андрей.

– Я вас умоляю, успокойтесь! – желтушный проворно отпрыгнул от Андрея назад. – Только не думайте, что её кто-то принуждал или выбивал из неё признания! Да, именно благодаря Анне я знал о ваших планах и так легко вас нашел. Но Анна, естественно, не имеет никакого отношения к Ордену Святого Брендана. Всё намного проще: Анна – моя жена.

– Твоя жена!? – воскликнул теперь уже Андрей. Он вдруг вспомнил, что Анна действительно однажды рассказывала ему о своём втором муже-британце.

У Германа же в голове наступила полная неразбериха: как такая девушка, как Анна могла взять себе в мужья этого убийцу!?

– Совершенно верно: моя жена. А я имею привычку вечером за ужином расспрашивать супругу о том, как прошел её день. И к счастью, у неё не бывает от меня никаких секретов. Хотя, согласен, что это колоссальное везение – гоняться за людьми, которые вдруг сами приходят к тебе, поселяются в доме твоей жены, едят из твоей посуды и пьют из твоих бокалов. С Анной мне вообще повезло.

Он улыбнулся.

Для Андрея ситуация запутывалась с каждой минутой. Хотя, признался он себе, в такое объяснение событий хотелось верить больше, чем в то, что у Анны могли силой добывать сведения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза