Читаем Ареал 4–6: Вычеркнутые из жизни. — Государство в государстве. — Умри красиво полностью

Здоровяк, прихрамывая, покинул медотсек, затворил за собой дверь и шёпотом сказал ожидавшим снаружи бойцам:

– Никаких зеркал! И никаких ожогов! – Он прислушался к доносящимся из медотсека словам Айболита, убеждающего пациентку, что всё в порядке. – Все зеркала спрятать! Если что – все легли спать, никто ничего не знает!

Выброс закончился лишь спустя двое суток, всё это время Айболит продержал Николаеву в медотсеке, не позволяя даже дотрагиваться до повязки. На третий день, пока на базе восстанавливали подачу электричества и меняли сожжённые Выбросом лампочки, профессор воспользовалась удобным моментом и самостоятельно сняла повязку.

– М-да, звезда, ничего не скажешь… – Она разглядывала своё отражение, держа перед лицом лоток из медицинской стали. В этом положении её и застал вернувшийся в медотсек санинструктор в сопровождении Медведя.

– Коля, закатывай рукав, необходимо сделать контрольный анализ крови… – начал было Айболит и тут же заметил, чем занимается Николаева. – Людмила Петровна, кто вам позволил снять бинты?! – Айболит отобрал у женщины лоток. – Вы можете навредить процессу регенерации тканей! Немедленно прекратите этот детский сад и садитесь в кресло! Необходима перевязка! Сейчас рано делать какие-либо выводы!

– Мне приятно, что все здесь столь искренне обо мне заботятся, – вдохнула Николаева, – на всей базе внезапно не оказалось ни одного зеркала. – Она уселась в кресло и печально улыбнулась: – Таинственным образом зеркала исчезли и из моей комнаты, включая пудреницу из косметички, о которой я даже не упоминала. – Профессор устало посмотрела на санинструктора: – Виталий Степанович, я, разумеется, не врач, но понимаю, что ожог останется навсегда. Мне только хотелось бы понимать, насколько велика его площадь. Чтобы в будущем не пугать собеседников и оборачиваться к ним нужной стороной лица.

– Что вы такое говорите, Людмила Петровна! – возмутился Айболит. – Лечение ещё не закончено! – Он открыл герметичный контейнер и принялся извлекать оттуда всевозможные баночки и пробирки. – И вы недооцениваете возможности медицинских метаморфитов!

– Я позже зайду, – сообщил Медведь и торопливо покинул медотсек. Врать в глаза не хотелось, говорить правду – тем более, так что майор счёл лучшим выходом быстро удалиться.

Он направился обратно в насосную, где с момента окончания Выброса помогал Степанову заниматься с оборудованием. Повреждённая разрядом рука учёного слушалась плохо, кисть утратила способность сжиматься в кулак полностью, и зачастую Степанову приходилось действовать одной рукой. Под действием медицинских метов ожог зарубцевался, но посреди кисти остался уродливый паутиноподобный шрам толщиной в палец.

– Вы уже вернулись? Так быстро? – Учёный пытался здоровой рукой вытащить из направляющих внутренней полости вакуумного генератора ёмкость с «Иксом», неуклюже придерживая её повреждённой рукой.

– Давай лучше я. – Медведь отстранил Степанова и выдвинул стерилизационную коробку. – Айболит занят, отчитывает Людмилу. Она ухитрилась снять бинты из любопытства. Куда поставить?

– Это нужно отнести в лабораторию, если можно, – произнёс тот и добавил: – Очень печально! Людмила Петровна, вне всякого сомнения, талантливый учёный и высококлассный специалист, но ей, как любой женщине, совсем небезразлична собственная внешность. А тут такое… Она очень сильный человек и выдержит этот удар, но это ещё не значит, что ей не будет больно… Я думаю, лучшее, что мы можем сделать сейчас, это никоим образом не реагировать на… эээ… произошедшие с её лицом изменения. Она очень не любит жалость.

Учёный вышел из насосной, придерживая перед Медведем железную дверь, и оба направились в лабораторию.

– Кажется, тут что-то плавает, на поверхности. – Майор разглядывал налитую в ёмкость нефть «Тип Икс», лениво подрагивающую в такт его шагам. – Может, что-то с потолка свалилось? Не нарушит тебе чистоту эксперимента, или что там бывает в этих случаях?

– Где вы это видите?! – Степанов приподнялся на цыпочки, заглядывая в короб. – Действительно! Там что-то есть! Необходимо срочно, немедленно провести анализ вещества! Ничто сверху упасть не могло, это исключено, вакуумная двойка имеет общее поле по вертикали, к тому же короб находился внутри самого генератора! Очень вероятно, что это масляное пятно образовалось в результате вакуумной реакции! То самое свечение, вы помните?! Я должен подготовить аппаратуру!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ареал

Ареал
Ареал

27 марта 1991 г. неизвестное космическое тело, двигающееся с немыслимой скоростью, разрушилось при входе в атмосферу Земли. Его обломки, рухнувшие в глухой тайге Коми АССР, породили колоссальный выброс энергии по всей площади падения метеоритного потока. Меньше чем за минуту зона поражения расширилась во все стороны более чем на километр, непрерывно увеличиваясь с постоянной скоростью на один метр в сутки.  Здесь добывают уникальную нефть типа «Икс», во много раз превосходящую все известные человечеству виды топлива, и находят артефакты, попирающие законы физики. Здесь флора и фауна мутируют в самые причудливые и смертоносные формы, агрессивные ко всему живому. Здесь хаотично появляются и исчезают аномалии, попадание в которые грозит смертью. Здесь нелегко уцелеть даже самым тренированным и умелым. И именно сюда, в Отряд Специальных Операций РАО «Ареал», попадает бывший боец отряда «Альфа» капитан Иван БерёзовСодержание:1. Сергей Тармашев: Ареал. Заражение.2. Сергей Тармашев: Ареал. Цена алчности. 3. Сергей Сергеевич Тармашев: Ареал. Обречённые. 4. Сергей Сергеевич Тармашев: Ареал. Вычеркнутые из жизни. 5. Сергей Сергеевич Тармашев: Ареал. Государство в государстве .6. Сергей Тармашев: Умри красиво. 7. Сергей Сергеевич Тармашев: Один в поле не воин. 8. Сергей Тармашев: Что посеешь.                        

Сергей Сергеевич Тармашев

Боевая фантастика

Похожие книги

Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика