Читаем Арид. Моё проклятье полностью

Там, где повисла пауза, имелось в виду слово «провальной»?

Он выплатил за меня долг. Арид. Бумага от Комиссии поступила на мой адрес утром, и новость эта вместо радости расширила во мне воронку опустошения. Хороший прощальный жест, идеальный. И стало едино черное и белое, стало ясно, что он не вернется. Мне хотелось уехать из города, где со мной случилось «это», но не хотелось оставлять необрубленными хвосты. Если меня до сих пор считали в «Квадроне» дезертиром, следовало это выяснить. Если не считали, следовало уволиться.

Оказывается, не считали. Ларден, получив по яйцам от кого-то сверху, был с треском уволен и вот уже двое суток не выходил ни с кем на связь – мне думалось, он мертв. Я даже знала почему. Об Ариде здесь снова говорили вслух – катали из угла в угол, как шарики из бумаги, разные сплетни, на меня смотрели с враждебным любопытством. Ведь я знала нечто ценное наверняка, но с сослуживцами общаться отказалась. Прознав в отделе свой «статус», я сразу, без лишних слов захотела на «выход», но путь мне преградили формальности. В виде вот этой самой тетки в форме. Тетки еще почти свежей, но уже с неприятными складками у рта от постоянного недовольства, тетки, никогда не выходившей на полигон или в «поля». Кабинетная крыса.

– Скажите, верно ли, что Арид Фон Дейра, встретив вас в своем доме, задержал?

«Фон Дейра» – он Фон Дейра? Красиво, благородно. Сам он упустил эту приставку, а ведь Джейн Фон Дейра – звучало не сумасшедше, а очень даже. Я невесело усмехнулась.

Я зависла из-за этих размышлений, нахмурилась, ушла в себя. Тетка попробовала перефразировать вопрос.

– Вас на последней миссии взяли в заложники. Это так?

– Это не так.

Ответила я спокойно. У той, которая носила бейджик «Элис Блоцман», открылся и закрылся напомаженный рот.

– Вас удерживали в доме насильно?

– Не совсем.

– Что значит «не совсем»?

– В связи со сложившимся положением дел было ясно, что мне следует задержаться в доме генерал-майора до прояснения им некоторых обстоятельств.

– Каких именно обстоятельств?

– Принадлежности меня к коррумпированному составу.

Элис сглотнула, поправила очки. Почему-то укоризненно, хотя уже все знали, что головы и погоны полетели с самого верха.

– Вам ограничивали передвижение?

Вспомнились наручники. И труба. Но я не буду чернить Арида, он вел себя «нормально» в моих глазах.

– Не совсем.

Её бесил этот мой ответ, а меня бесила она. И её вопросы.

– Что означает «не совсем»? Вам разрешали выходить наружу?

– Разрешали. Предварительно уведомив о том, что это может быть небезопасно.

– То есть угрожая установленными снаружи боевыми системами? Что вы успели о них выяснить?

– Ничего не успела.

– О военных дронах в гараже?

– Впервые слышу.

– О заминированных территориях?

– Кажется, кто-то из наших на них подрывался.

– Верно ли, что Фон Дейра собственноручно застрелил сержанта Прерика? Это случилось при вас?

– Лампы слепили ярко. Стрелка распознать было невозможно.

– Невозможно?!

– Увы.

Я намеренно выглядела как «цветочек», но ощущалась для Элис как ядовитая гадюка. Что она знала о том доме, что она знала об Ариде наверняка? Ничего. Но пыталась, тем не менее, заранее занести его в список отступников и террористов. Не выйдет. Не с моей помощью.

– Вы… провели в доме бывшего командира… несколько дней.

Я молчала. Не облегчала чужую работу ни на грамм. Я чувствовала себя разбитой и злой, и злость моя от этого допроса лишь увеличивалась.

В ответ на мои приподнятые брови тетка на секунду уткнулась в бумаги, после взглянула, блеснув очками.

– Вас кормили?

– Исправно.

– Поили?

– Конечно.

– Вам причиняли физические страдания?

О, тесты… Они были великолепны.

– Не более чем вы сейчас.

У Элис от недовольства сделались тонкими губы.

– Фон Дейра вел себя провокационно? Агрессивно?

– Не по отношению ко мне.

Как мне нравилось это его «цельное» имя. Элис начинала ощущать, что мы с ней по разные стороны баррикад. Вроде как должны быть «друзьями», а на деле «враги».

– Вы состояли с ним… в отношениях?

– Что?

Она отложила бумаги, сузила глаза. Решила шпилькой меня подколоть – мол, «ты была его подстилкой»? Это упрек или зависть?

– Вы имели с генерал-майором половую связь?

– Этот вопрос наличествует в ваших бумагах?

– Я спрашиваю то, о чем должна спросить. О чем меня уведомили.

– Действительно? Дайте мне посмотреть на ваши листы.

Листы тут уткнули «мордой» вниз – Элис в злости стала совсем некрасивой.

– Прежде чем подписать вашу увольнительную, мы должны прояснить моменты…

– Вы их уже прояснили. Меня кормили, поили и не били. Что-то еще? У вас есть ордер на мой арест?

Теперь на бессильную от опустевших ядовитых пазух кобру была похожа «допросница».

– Нет.

– Право на мое задержание?

– Нет.

– Так подписывайте мою увольнительную!

«И катитесь к черту!»

Наверное, мои глаза были безумными. А сжатыми челюстями я напоминала самого Арида – Арида Фон Дейру. Сто игл мне втыкались в мозг при мыслях о нем. Хватит! Пора завершить эту главу жизни и оставить все связанное со службой позади.

– Вы можете… идти. Ваши документы с обновленным статусом поступят вам на почту утром.

Отлично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы