Читаем Арлекин полностью

- А это уже другой вопрос; я постараюсь не вмешиваться в твое управление прайдом, но я не могу позволить тебе установить новые бандитские связи в Сент-Луисе.

- Я должен обсудить это с Огги. - Он держал меня за руку, но в глаза больше не смотрел.

- Я могу поговорить с ним, или Жан-Клод.

- Возможно, Жан-Клоду удастся договориться с Огги, - кивнул Хэвен.

- Помнишь тех двух львов, которых ты едва не покалечил в свой последний визит?

- Студенты колледжа, помню.

- Они помогали мне держать моего зверя под контролем. Фактически, у Джозефа полно молодых людей в колледже. Позволь им закончить обучение, чтобы они могли приносить прайду легальные деньги.

Его рука сжалась на моей, не слишком сильно, но все же довольно крепко.

- Ты с ними спала?

Я едва не поинтересовалась «А что?», но что-то в его позе, в том, насколько спокойно он стоял, задавая этот вопрос, внушило мне подозрение, что дразниться не стоит. И я ответила честно:

- Нет.

- Ни с кем из них? - уточнил он.

- Нет. Но если ты не склонен делиться, тогда ты держишь за руку не ту девушку.

- Я знаю, в твоем меню достаточно других мужчин, но среди них нет львов.

- А если бы я спала с кем-то из львов?

Он посмотрел мне в глаза, и его взгляд не сулил ничего хорошего. Черт, да в нем не было ничего человеческого.

- Я не стану делиться с другим львом.

- Мне нужно больше одного зверя каждого вида. Ты же не можешь находиться рядом двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю.

- Не могу, - нахмурился он.

- К тому же, Мика - мой Нимир-Радж, а Натаниэль зверь призыва. То же самое может произойти и с другими зверьми.

- Но из волков у тебя только Ульфрик.

- Это не так, - заметил Грэхем. - Она часто видится с Джейсоном.

- Он - pomme de sang Жан-Клода, - сказала я.

- Это объясняет его присутствие рядом с тобой, но не объясняет, почему он постоянно попадает к тебе в койку.

- Спасибо, что открыл мне глаза, Грэхем. - Занятно, что Грэхем при любой возможности напоминает мне, что не получает от меня секса.

- А еще он лучший друг Натаниэля, - добавил Нечестивец.

- А давайте, пожалуйста, сменим тему, - попросила я.

- Но Джейсон не является ее подвластным зверем, - сказал Истина.

- Тогда почему у нее есть подвластный леопард, но нет волка? - спросил Грэхем.

- Ребята, хватит уже, - подала голос я.

- Она права, - поддержал меня Хэвен. Он взглянул на Джозефа. - Сейчас мы ничего решать не будем, так что иди. Иди, скажи своему прайду, что подвел его. Скажи им, что на сегодня они в безопасности.

- А что будет завтра? - спросил Джозеф.

Хэвен одарил его той самой неприятной усмешкой.

- Ну, как же. Завтра мы с тобой выясним, повезет ли тебе во второй раз, или удача тебе изменит.

- Ты сделаешь его своим Рексом, Рексом Жан-Клода, - сказал мне Джозеф и отвернулся ко второму льву. - А ты готов к тому, что делают Нимир-Радж и Ульфрик?

- И что же?

- Спят с ее мастером. Спят с Жан-Клодом.

Занятно, некоторые слухи оказываются весьма живучи, неважно, сколько времени вы пытаетесь их истребить. Прежде, чем я успела что-то сказать, заговорил Хэвен.

- Ты что, веришь всем слухам, что слышишь?

- Какие же это слухи, если это правда?

- Уведите его отсюда, - произнес Хэвен, и вампиры вопрошающе посмотрели на меня. Я согласно кивнула, и они повели Джозефа к выходу.

- Ты обрекаешь меня на смерть, Анита, - бросил он через плечо.

Я не знала, как это прокомментировать, поэтому промолчала. Всех спасти невозможно, а мы не могли позволить себе держать в союзниках того, кто был не совсем за нас. И дело не только в сексе. В его прайде нет ни одного льва, который сгодился бы на роль телохранителя. То есть, вообще ни одного. Нельзя выжить, будучи настолько слабыми.

Нечестивец что-то проговорил Джозефу, тихо и быстро. Его хватка на руке льва была достаточно крепкой, чтобы это было заметно издали. Что бы он ни сказал, Джозеф перестал протестовать и вышел из помещения.

- Что ты сказал ему, Нечестивец? - полюбопытствовала я.

- Сказал, что Хэвен дал им еще один день, но, если он будет продолжать говорить гадости о наших мастерах, я его сегодня уделаю.

- Это мое дело, - тут же возразил Хэвен.

- Я сказал «уделаю», а не «убью». После всего, что он здесь наговорил, я посчитал, что угроза изнасилования покажется ему достаточно пугающей, чтобы он убрался.

- Тебе же не нравятся парни, - удивилась я.

- Откуда тебе знать. Ты никогда не пыталась выяснить. В общем, пускай моя гордость и ранена, переживу как-нибудь. А Джозеф поверил бы во что угодно, если это касается людей Жан-Клода, даже в возможность изнасилования мужчины мужчиной.

- Так что, действительно ходят такой слух, что в поцелуй Жан-Клода не войдешь без того, чтобы не трахнуть его?

- Или тебя, - кивнул Истина.

- Кстати, я сожалею, что это не так. - С ухмылкой заметил Нечестивец.

- И я, - добавил Грэхем.

Я наградила их таким взглядом, какой они заслуживали.

- А я нет, - сказал Истина, и оба на него уставились.

- Почему? - спросил Грэхем.

- Я и так уже достаточно под пятой у Аниты. Переспи я с ней, стал бы вроде того раба, за которых принимает нас Джозеф.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги