- Лучше бы у вас были хорошие новости, - Белиал провел дни на спине виверны, осмысливая весть о гибели Асмодея, и в новости этой не отыскалось ничего воодушевляющего. Убит один из величайших Герцогов Ада, убит людьми. Если они смогли убить его, то сделают это с кем угодно. И даже... Белиал прервал себя, если Сатана почует эту мысль, конец графа станет непредставимо кошмарным. - Мы должны отомстить за Асмодея.
- Пожалуйста, расскажи графу то, что рассказал мне, про кузни Шеффилда[362]
, - попросила Лахиинахунааси, так ласково, как сумела после парализующих вестей о смерти Великого Герцога. Она размышляла, если люди могли убивать Великих Герцогов, они не остановятся, пока не победят в этой войне. А если их не остановить, не пора ли ей...?Капитан Шанклин в страхе задрожал при виде обширного украшенного зала, заполненного огромными бронированными демонами. Их взгляды, кажется, вонзались в сам его разум, делая смешной любую мысль насчет отступления.
- Что ж, милорды и леди, видите ли, все наши орудия, все снаряды сделаны из стали. Вы называете ее «колдовским железом», не самое плохое название, конечно, хотя это просто железо с некоторыми особыми добавками.
Речь вызвала легкое бормотание среди придворных. Заговорил один из больших бронированных демонов:
- Человек, ты знаешь секрет этой алхимии? Ты можешь превратить обычное литое железо в зачарованное?
Джеймс сглотнул.
- Может быть, милорд, по стечению обстоятельств я работал мастером бессемеровских печей[363]
до Великой Войны. Мне нужно осмотреть ваши плавильни...После этих слов громовым голосом заговорил огромный рогатый демон на троне.
- Уверен, что вопрос барона Тражакритота чисто гипотетический. Наш владыка Сатана постановил, что ад не нуждается в железе и ни один демон не попытается делать из него оружие. Наши печи льют бронзу, латунь, медь, серебро и золото, не железо, - слова, кажется, предназначались не человеку, но остальным. - Итак, что насчет этого «Шеффилда»? Там много плавилен, кузниц?
- Да, в городе Шеффилд делают больше стали, чем где-то еще в Империи. Лучшей стали, и много изделий из этой стали, вручную и на станках, - несмотря на все перенесенное, в голосе Шанклина прозвучала нотка гордости.
Владыка демонов явно удовлетворился, и Джеймс с облегчением расслабился.
- Превосходно. Где мне найти этот город стали?
- Это в Йоркшире, центре Британских островов, милорд. Смотрите в 60 милях к северу от Бирмингема, или 30 милях к западу от Манчестера, или даже 20 милях к югу от Лидса.
Лицо Белиала не продемонстрировало ни следа узнавания названий различных британских городов, но грубая триангуляция его, кажется, удовлетворила.
- Очень хорошо... Джаамишанкель, - граф махнул рукой, что Лахиинахунааси расценила как приказ увести человека.
- Эвриала, ты сказала у тебя есть еще один пре... ох, информатор? Который знает о железных колесницах?
- Да, мой господин, - королева горгон повернулась и обратилась к еще одной из своей свиты. - Представь своего нового друга, Мигааэрахолракни.
Вперед выступила вторая компаньонка, ее когтистая рука крепко сжимала плечо низенького лысого человека. Того пошатывало: Мигааэрахолракни выдала ему хорошую порцию яда, не желая рисковать, чтобы он в последний момент не передумал. Она шепнула ему на ухо:
- Эти... люди... весссьма заинтересссованы в твоих «танках», будь добр, рассссскажи им про Ди'Тройт[364]
.Боб Рид помнил свою речь наизусть.
- Итак, сэры, если вы это ищете, то в ди-тройте лучшая рабочая сила и самые современные производственные линии мира. Не стоит переживать насчет объемов выпуска, в Вэ-Эм-Вэ[365]
мы построили Дяде Сэму двадцать тысяч танков. Не позволяйте парням из край-слира[366] обмануть вас, когда наши ребята дрались с гуками[367] в коре-и[368], их линии занимались выпуском «эм сорок седьмых»[369] для федов[370]. Разумно предположить, что джи-эм[371] - логичный выбор, если у вас большой заказ. Мы можем переключить фабрику на ваши нужды за...Демоны озадаченно переглядывались. Этот «дядя Сэм» на самом деле мог позволить себе три полных легиона железных колесниц? Больше похоже, что человек преувеличивает для создания впечатления. «Танк», судя по всему, означает «железная колесница», но что такое «эм сорок седьмые»? Повелитель выглядел раздраженным, что никогда не заканчивалось хорошо для источника раздражения.
- Довольно. Человек, тебе задали простой вопрос. Является ли этот «Ди'Тройт» важным источником оружия для человеческого сопротивления? - интонация Белиала сочилась обещанием жутких последствий при отсутствии быстрого ответа.
Наступила очередь Боба для замешательства. Он заговорил, взгляд оставался расфокусированным.
- Разве вы не слышали? Детройт - арсенал демократии. Так сказал сам Эф Ди Эр[372]
.Белиал не удержался от вывода.