Читаем Аромат риска полностью

— Ничего, я не обиделась. Вы переволновались. Мы все тут беспокоимся. И пожалуйста, не нужно формальностей: для вас я просто Сабрина.

— Тогда я просто Стэн, а она — просто Сьюзен.

— Согласна! — Сьюзен кивнула. — Кстати, Стэн, ты, наверное, приехал на деловую встречу. Дилана пока нет, но он скоро будет, а вот Карсон сможет принять нас не раньше двенадцати.

На лице Стэна отразилось недоумение: похоже, он не совсем понял, о какой деловой встрече идет речь. Странно, подумала Сабрина: неужели Карсон не допустил его к решению возникших важных вопросов?

— Стэн? — удивилась Сьюзен. — Ты ведь на встречу пришел?

Стэн замялся.

— Разумеется, но заскочу только на минуту. Рэдисон сказал, что три человека в палате — это слишком много. К тому же мне еще нужно побеседовать с Уитмен и Бартоном.

— С сыщиками? — удивилась Сабрина.

— Да. Они допросили почти всех наших работников. Не могу сказать, чтобы меня очень обрадовал их визит: я уже наслышан о том, как они ведут допрос.

— Искренне сочувствую. — Сабрина поморщилась. — Ваши сослуживцы ничуть не преувеличивают.

— А что, тебя они тоже допрашивали? — изумилась Сьюзен.

— Когда Дилан представлял Сабрину детективам, — пояснил Стэн, — они решили, что она давно сотрудничает с «Руссо».

Сабрина бросила на Стэна благодарный взгляд.

— Полагаю, узнав, что мы с Карсоном встретились совсем недавно, они больше не будут докучать мне расспросами.

В этот момент вошел Дилан в сопровождении доктора Рэдисона.

— Карсон проснулся и ждет нас. — Рэдисон жестом пригласил Сабрину в палату. — Даю вам пятнадцать минут. Если заметите, что больной утомился, уходите, как бы он ни возражал.

— Конечно-конечно! — Сабрина обернулась к Сьюзен: — Вы ведь тоже хотели его увидеть?

Сьюзен потупилась.

— Ничего, мне не к спеху. Возможно, Стэн…

— Да, конечно. — Стэн потер ладони и выжидательно посмотрел на доктора. — Кажется, разрешено не больше двух посетителей, но я заскочу на минутку?

Рэдисон нахмурился.

— Две минуты, не более, — предупредил он, и Стэн, кивнув, направился вслед за Сабриной в палату.


12.20

Мидтаун, Северный полицейский участок

Юджиния Уитмен подсела к столу, за которым важно восседал Фрэнк Бартон.

— Миссия выполнена, — заявила она. — Пулю вручили экспертам, но они говорят, что все бороздки стерлись.

К тому же проклятущая пушка наверняка валяется сейчас на дне Ист-Ривер. — Она нашарила в кармане шоколадку «Милки уэй» и сунула ее в рот. — В любом случае эксперты сделают все, что в их силах, и потом с нами свяжутся.

— Ладно. — Фрэнк выдвинул ящик стола и достал пакет с аккуратно нарезанными морковными палочками. — Ты лучше вот что попробуй. Мой второй завтрак. Линда совсем замучилась со мной, бедняжка. На полдник она нарезала мне огурчиков, хотела порадовать, только я ума не приложу, как дотерпеть до полдника.

Джинни с трудом сдержала улыбку.

— Бедняжка Линда! Ей, наверное, нелегко с тобой приходится.

— Не то слово!

— А как дети относятся к твоим диетам?

Фрэнк гордо улыбнулся:

— Мэтт у меня молодец — он дважды в неделю ходит со мной в спортзал.

— А Кейти?

— О, она всегда обожала шоколад, но вдруг пристрастилась к фруктам и овощам. Линда ей и сладкие булочки пыталась всучить, и печенье, но Кейти взяла морковь с огурцами. Говорит, в школе сейчас проходят основы правильного питания, и она хочет есть здоровую пищу.

— Отличные у тебя ребята.

— Еще бы! — Фрэнк заметно повеселел. — Я держусь только благодаря им и Линде. Ну и Бруно, конечно, помогает: каждое утро полмили с ним пробегаем. Когда мы его покупали, нам сказали — это помесь веймаранера с сенбернаром, но ты бы видела, как он носится!

— А может, Мэтт исподтишка его подкармливает, — Джинни рассмеялась, — кукурузными пирожками, которые печет специально, чтобы пес держал тебя в форме.

Довольная тем, что ей удалось разогнать хандру коллеги, Джинни облокотилась на стол и посмотрела Фрэнку в глаза.

— Нам надо поговорить.

— Так я и думал.

— Ты перегнул палку, допрашивая Сабрину Рэдклиф: набросился на нее ни за что ни про что. Ее подозревать не в чем: она только что узнала, что Карсон Брукс — ее отец, и после этого они почти не общалась. При этом она умница, умеет слышать, видеть и заинтересована в том, чтобы найти убийцу.

Фрэнк понимающе кивнул.

— Думаешь взять ее в союзники?

— Почему нет? Но если на нее давить, то ни о каком сотрудничестве речи идти не может: тогда она и пальцем не пошевелит, чтобы помочь расследованию.

Фрэнк вздохнул и отложил пакет с морковью.

— Тут ты права: похоже, я достал ее своими вопросами. А когда и ее мать причислил к подозреваемым, она совсем рассвирепела. Тут я ее не виню, но все-таки не стоит сбрасывать Глорию Рэдклиф со счетов, особенно после того, что мы узнали от дочки.

— Никто и не сбрасывает. Когда произошло покушение, Глория была в Нью-Йорке, и нам известно, что она не хотела афишировать свое в некоторой степени «родство» с Карсоном Бруксом. Конечно, это только догадки. Знала ли она о намерении Карсона отыскать дочь и сможет ли она подтвердить алиби — неизвестно. Если знала — это мотив.

— А как же Дилан Ньюпорт?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература