— По напряжённым плечам и тому, с какой силой ты сжала мою рубашку, — хрипло ответил оборотень, — ты умудрилась оторвать пуговицу и не заметить.
Ой… я разжала кулаки и растерянно посмотрела на свой трофей. Так и есть. Пуговица…
— М-да…, мне иногда кажется, что мафия в Лоусоне витает в воздухе как тополиный пух весной. Просачивается в любое помещение, несмотря на закрытые окна и двери.
— И на неё также у всех аллергия, — фыркнул Джаред, — и особенно тяжело она протекает у законников.
— О, да! — закивала я. — Мы начинаем чаще сидеть в засадах, не спим по ночам, бродяжничаем по пустырям, осваиваем канализации…
— Тяжёлое заболевание! — рассмеялся Джаред. — Но излечимое.
— Только чтобы вылечиться, нужно избавиться от провоцирующего фактора, — вздохнула я, — а как это сделать? Если мы просто убьём Герру, начнётся жестокая бойня кланов. Мафиозные альфы будут насмерть стоять за право стать доном…
— Мы найдём им другого дона, — ошарашил меня Джаред и, бегло поцеловав в губы, направился к плите. — Кстати, отбивные готовы.
Мы что сделаем?! Убьём Герру и сами подберём ему приемника?!
— Ты сейчас шутить изволил? — просипела я, пытаясь осмыслить услышанное.
— Нет. Отбивные действительно готовы.
— Я про мафию!
— А-а-а-а…, нет, про нового дона я тоже не шутил.
— Как ты себе это представляешь?
— Плохо представляю, но другого выхода у нас нет, — вздохнул Джаред, потянувшись за тарелками, — перед тем, как убивать Алонзо нужно изучить всех, кто может занять его место и выбрать, кому мы будем тайно подыгрывать, убирая его противников.
Дожили… полиция собирается помогать будущему дону мафии взойти на криминальный престол…
Дон умер, да здравствует Дон!
— Я понимаю, как дико это звучит, — продолжил Джаред, помогая мне накрывать на стол, — но просто убить Герру не получится.
— Знаю, невозможно одним ударом избавиться от всех банд. И если они останутся без вожака…
— Город утонет в крови, — закончил за меня Джаред, — поэтому нам нужен кто-то достаточно сильный, чтобы удержать кланы от резни, но достаточно вменяемый, чтобы не пойти по стопам Герры.
Что ж… Звучит, конечно, дико… но логично.
Из двух зол нам придётся выбирать меньшее. Значит, будем искать нового дона.
Тогда после смерти аллигатора банды не выйдут на улицы Лоусона, а временно залягут на дно, предоставив нам время для восстановления сил.
— Я понимаю логичность твоих слов, — задумчиво протянула я, — но как всё это провернуть? Мы до сих пор не разобрались с предыдущими проблемами. Зато на наши головы уже свалились новые…
Иварра, эксперименты Лилианны, предстоящий обыск в доме ныне покойной Лары Мэрвей…
Сегодня мы не помчались туда сломя голову, боясь спугнуть врага. Пусть лучше они считают, что успели «замести» следы и не станут перевозить пленных. Но завтра придётся лезть в это змеиное гнездо за новой информацией.
— Мы обсудим это позже, — сказал Джаред, — а сейчас мы поужинаем и немного отдохнём.
— Но…
— Никакой мафии, Фло! В ближайшие два часа никакой мафии!
ГЛАВА 24: В змеином логове
Утро, Лоусонское отделение полиции, кабинет инспектора Сольвэнга (Эстелия)
— Удивите меня! — воскликнул влетевший в наш кабинет Саймон. — Сразите в самое сердце и скажите, что бригада трутней справилась с поставленной задачей!
— Пока нет, — едва сдержав смех ответила я, — но через два часа…
— Через два часа также ничего не будет готово! — отмахнулся судмедэксперт. — Помяните моё слово!
Какая вера в коллег! Хотя после того, что я узнала, не удивительно, что эти двое терпеть не могли друг друга. Надеюсь, ученики и помощники Джеранни более работоспособны, чем их наставник. В противном случае, нам придётся доделывать макет самостоятельно…
— А чего ты так распереживался за Тьерри? — удивился Джейк. — Боишься, что он не успеет и вылетит из отделения?
— Боюсь?! Да я на это надеюсь! — Саймон молитвенно сложил руки на груди и возвёл очи к потолку. — Старые Боги, если вы меня слышите…
— Ещё слово, и отправишься им помогать, — устало процедил Джаред, оторвавшись от изучения отчётов.
Судмедэксперт со свистом втянул воздух, готовясь отстаивать свою позицию, но наткнувшись на ледяной взгляд инспектора, предпочёл промолчать.
— Я уже проверил на какой стадии готовности находятся макеты вентиляционных шахт, — продолжил Джаред, — через два, максимум три часа всё будет готово. А мы пока обсудим новый план действий и предстоящий визит в дом покойной Лары Мэрвей.
Не став спорить с начальством, Саймон миролюбиво поднял руки вверх и уселся в ближайшее кресло.
— Я правильно понимаю, что еду с вами? — уточнил судмедэксперт.
— Да, — ответила я, — конечно, к нашему приезду там уже не останется никаких улик, но учитывая обстоятельства смерти миссис Мэрвей…
— Будет странно, если мы показательно не перевернём дом вверх дном, — кивнул Саймон, — понимаю. К тому же, нельзя исключать элемент случайного везения и человеческой рассеянности. Возможно нам повезёт, и враг в спешке оставит какую-нибудь важную улику.