А я вам говорю — он не мужчина.Кто хочет одолеть, тот одолеет,И даже мышь, малюсенький мышонок —Зажми его в кулак — он будетБороться до конца.А этот не боролся до конца,Уж я-то знаю. Нет, он не мужчина.Алфьери
. Зачем вы все это затеяли?Эдди
. Чтоб показать ей, чего он стоит! Чтоб она узнала ему цену, раз и навсегда! Ее мать перевернулась бы в гробу! (С трудом овладевая собой.) Что мне теперь делать? Скажите, что мне делать?Алфьери
. Она сказала, что выходит замуж за него?Эдди
. Да, сказала. Что мне теперь делать?
Короткая пауза.
Алфьери
.Я говорю в последний раз,А вы уж сами решайте, как вам быть.По совести и по закону вы неправы.И вы не смеете ей помешать.Эдди
(сердито). Вы слышали, что я сказал?Алфьери
(повышая тон).Я слышал то, что вы сказали.Теперь послушайте, что я скажу.И это больше, чем простой ответ.Хочу предостеречь вас —Закон природе не противоречит.Закон — всегда лишь форма для того,Что вправе совершиться.Но если ошибается закон,То, значит, он пошел против природы.А в данном случае природе верен он.Вы задержать поток хотите,Но поглотит он вас…Ее благословите, и пусть она уходит…
Пока Алфьери говорит, на противоположной стороне сцены начинает мерцать слабым, призрачным синим светом телефонная будка. Эдди встает, стиснув зубы.
Ведь рано или поздно, Эдди,Кому-нибудь ее отдать придется.
Эдди поворачивается, собираясь уйти, и Алфьери поднимается в сильной тревоге.
Вы потеряете своих друзей,Все отвернутся — даже те,Кто в силах был бы вас понять.Вас будут презирать и те,Кто поступил бы так же, как и вы.
Эдди быстро удаляется.
Надо забыть об этом, Эдди!
Контора Алфьери погружается в темноту. Эдди появляется в телефонной будке и — снимает трубку.
Эдди
. Я хочу кое-что сообщить. Насчет итальянцев, которые приехали без разрешения. Их двое. Точно. Дом номер четыреста сорок один по Сэксон-стрит в Бруклине. Ну да! Нижний этаж. Что? (Пересиливая себя.) Да, я сосед. Что?
Видно, его о чем-то еще спрашивают, но он медленно вешает трубку. Выходит из телефонной будки как раз в тот миг, когда на улице появляются Луис и Майк. Они пересмеиваются втихомолку над чем-то, что знают они одни.
Луис
. Пойдем, Эдди, сыграем в кегли?Эдди
. Нет, мне пора домой.Луис
. Не вешай носа.Эдди
. До скорого.
Луис и Майк уходят, возобновив свой, по-видимому, очень веселый разговор. Эдди смотрит им вслед. Потом, оглянувшись по сторонам, входит в дом, и сразу же в его квартире зажигается свет. Биатрис сидит и шьет детские штанишки.
Биатрис
. Где ты так долго пропадал?Эдди
(входя). Пошел прогуляться, я же тебе говорил. (Снимает свою куртку на «молнии», берет лежащую на стуле газету, хочет сесть.) Дети спят?Биатрис
. Да, уже спят.
Пауза.
Эдди
(смотрит в окно). Где Марко?Биатрис
. Они решили переехать наверх к миссис Дондеро.Эдди
(поворачиваясь к ней). Они сейчас наверху?Биатрис
. Уже перенесли туда свои вещи. Кэтрин решила, что так будет лучше. Кэтрин права, Эдди. Они не будут тебе мозолить глаза. Они счастливы, и мы будем счастливы тоже.Эдди
. И Кэтрин наверху?Биатрис
. Она понесла туда наволочки. Сейчас вернется.