Читаем Артур Миллер. Пьесы: Все мои сыновья, Смерть коммивояжера, Суровое испытание, Вид с моста полностью

Дело в том, что я…Что он был добр ко мне, Родольфо.Ведь ты его совсем не знаешь.Он был всегда со мной так ласковИ добр. Вот мучит, пилит,Но оскорбить не хочет. Я-то знаю.Мне было б стыдно огорчить его.Ведь я всегда мечтала, чтобы онДоволен был, когда я выйду замуж,Плясал и пел бы у меня на свадьбе.Ну, а теперь он зол и груб все время.

(Плачет.)

Скажи ему, что будешь жить в Италии,Быть может, он тебе поверит.Мне хочется, чтоб он был счастлив. Ты пойми.
Он дорог мне… Я так измучилась, Родольфо.

(Плачет.)


Родольфо(обнимает ее). Кэтрин… девочка моя…

Кэтрин. Родольфо, я люблю тебя, люблю.

Родольфо.

Ну и скажи ему об этом.Неужто ты не сможешь?

Кэтрин. Я боюсь. Я так боюсь.

Родольфо.

Ш-ш-ш. Сегодня вечером, когда онвозвратится,Мы оба сядем с нимИ все ему расскажем — ты и я.

(Видит, что ее страх стал еще сильнее.)

Но ты сама должна мне верить, Кэтрин.Я знаю, ты ведь даришь мне так много —Всю родину свою! Подумать только,С тобой — Америку я обнимаю.Но если бы я не любил тебяИ всякий раз на дню не улыбался,Как вспоминал тебя,За тысячу Америк я не смог быТебя поцеловать.Сегодня вечером я все ему скажу,И страх пройдет твой. Правда?А через два-три месяца скоплюДостаточно, и мы пойдемС тобою в церковь, а оттуда к себе, в наш…


Он умолкает, видя, как Кэтрин улыбается, как в ее глазах рождается страсть.


Кэтрин!

Кэтрин. Сейчас. Здесь никого нет.

Родольфо. Девочка моя. Господи!

Кэтрин(целуя его лицо). Сейчас!


Кэтрин кладет Родольфо голову на плечо, он ей тихо что-то напевает; они поворачиваются, идут, обнявшись, в глубь сцены и исчезают в дверях спальни.

Пауза. Вдалеке слышны гудки пароходов. На улице появляется Эдди. Он пьян и нетвердо держится на ногах. Поднимается по лестнице. Все еще слышны гудки. Он входит в квартиру, оглядывается, вынимает из кармана бутылку и ставит ее на стол; из другого кармана вынимает вторую бутылку, из внутреннего кармана — третью. Увидев утюг, подходит к нему, дотрагивается до него и, отдернув руку, поворачивается лицом в глубь сцены.


Эдди. Биатрис? (Идет к кухонной двери и заглядывает в нее. Потом к двери в спальню.) Биатрис?


Из спальни выходит Кэтрин; он смотрит на нее пристально, она оправляет платье.


Кэтрин. Как ты рано пришел.

Эдди(испытывая смутную тревогу и стараясь разгадать ее причину). По случаю сочельника кончили работу пораньше.


Кэтрин проходит мимо него к гладильной доске.


(Указывая на утюг.) Так недолго и пожар устроить.

Кэтрин. Я вышла на минутку.


Из спальни выходит Родольфо. Увидев его, Эдди делает судорожное движение рукой. Родольфо издали кивает ему, глядя на него испытующе. Эдди смотрит на Кэтрин; она гладит, не поднимая головы.


Родольфо. Биатрис пошла купить ботинки детям.

Эдди. Собирай вещи. Живо! Складывай свои манатки и сматывайся.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Драматургия / Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное