Проктор
. Что ни слово, то угроза; опять вы нас переселяете в преисподнюю. Мне надоела преисподняя!Пэррис
Проктор
. Я имею право сказать, что у меня на душе, не так ли?Пэррис
Проктор
. Моим сообщникам?Пэррис
Проктор
. Против вас?Патнэм
. Против него и властей!Проктор
. Что ж, надо выяснить подробнее об этом заговоре и присоединиться к нему.Ребекка
Патнэм
. Он признался!Проктор
. Я сказал совершенно серьезно, Ребекка. Не по душе мне речи мистера Пэрриса. Дурно они пахнут.Ребекка
. Нет, нет, Джон! Разве можно ссориться со своим проповедником! Вы совсем не такой, каким хотите казаться. Протяните ему руку, помиритесь.Проктор
Джайлс
. Мне сейчас пришло на ум подсчитать, сколько раз в этом году меня вызывали в суд. Не менее шести раз, пожалуй, а то и больше. Плохо мы живем. Чего только не пережили за эти годы, сколько горя! Все пишут доносы друг на друга, каждый наперегонки предает соседа. Вот о чем следует подумать всем. А не рыть яму друг другу.Проктор
. Пошли, Джайлс, здесь нам делать нечего. Помоги мне сложить и доставить дрова домой.Патнэм
. Могу ли вас спросить, мистер Проктор, — что за дрова вы собираетесь везти домой?Проктор
. Дрова с моего лесного участка у реки.Патнэм
. Все словно с цепи сорвались в этом году. Что за анархия! Этот участок леса принадлежит мне!Проктор
. Как бы не так!Патнэм
. Купить-то вы могли, но он не имел права его продавать. В завещании моего деда совершенно ясно сказано, что участок между…Проктор
Джайлс
. Что правда, то правда. Я помню, он чуть было не присвоил и часть моего выгона. Но он знал, что, попробуй он это сделать, я переломал бы ему все кости. Идем, Джон, — если надо тебе помочь, я всегда готов.Патнэм
. Если вы прикоснетесь к моим дровам — вам несдобровать.Джайлс
. Это еще неизвестно, кому несдобровать. Мы с вами запросто справимся, мистер Патнэм.Патнэм
. Я прикажу своим людям, чтобы они с вами не церемонились. Слышите? Я подам на вас в суд!