Читаем Аскольдова тризна полностью

   — Точно, она самая... — В голосе Вышаты почувствовалось негодование. — Были и у архонтов — так наших князей ещё зовут на греческий лад, — жены как жены, и вдруг Дир свою ни с того ни с сего плетью до смерти забил... Сфандра же — ранее любящая мать, разумница, а тут в неё словно дух болотного смрада вселился — начала злобно киевских христиан преследовать. С жестокостью, о которой подумать нельзя было... Подослала рынд, и те сожгли в пещере всех молившихся, даже детей не пожалели... А Дир со Сфандрой заедино. Вишь, теперь за греком охотятся, так как в делах своей веры он на Аскольда влияние тоже оказывает. А Сфандра к Диру после гибели его жены уж больно особенный интерес заимела.

   — Может, влюбилась?.. Говорят, красавец он? — на полном серьёзе спросил Рюрик.

   — Не исключаю... А что красавец — да, только ума бы ему поболе. Горяч, оттого бывает неразумен. Это ведь он дал повод, чтобы хазары на Киев войной пошли. Возвращаясь из византийского похода, по своему лишь хотению, без ведома Высокого Совета и брата-соправителя Дир разграбил Саркел[22]. Хазары и обозлились. К тому же мы им дань задержали. Киев они чуть на копьё не взяли. Да хорошо, что наша хитрость удалась.

   — Погожу с моим намерением, — задумчиво промолвил Рюрик.

Вышата вопросительно поднял на него глаза.

   — Это я так сказал, для себя... — добавил новгородский князь и подумал: «Тайну заветную и другу не открывай, ибо у него есть друг...»

А подумав так, начал прощаться.

2


Молнии иссиня-красными зигзагами исполосовали тёмное небо, а гром раскрошил его на куски, издав такой грохот, что медведь, забредший в малинник полакомиться, с перепугу громко рявкнул, струёй жидкого поноса обдал кусты и бросился наутёк.

Небо снова осветилось яркими вспышками и вместе с очередным громовым раскатом выпустило из себя огненную стрелу, которая, ударив в дуб, сломала вершину. Шелестя ветками и дымясь на сломе, вершина упала и перегородила дорогу обезумевшему лесному зверю. Тот перескочил её и чуть было не сбил с ног чаровницу Листаву, с лучиной в руке вышедшую из ветхой избушки и взиравшую поверх раскачивающихся мётел деревьев.

У Листавы, несмотря на опасность, ни один мускул не дрогнул на худом жёлтом лице; она ткнула в сторону песта[23] костлявой рукой и что-то забормотала. Медведь, словно споткнувшись, остановился, постоял, будто раздумывая, и не спеша скрылся в древесной глуби.

Ветер дул не только по верхам, он проникал вниз, шевелил на плечах и груди колдуньи спутанные, давно не мытые волосы, а отблески молний выхватывали дико горящие глаза, жухлые скулы и торчащие изо рта редкие зубы, скорее похожие на клыки.

Листава повернула голову на восток и стала произносить слова мольбы буре — для того и прихватила с собой лучину:

   — Восток да обедник, пора потянуть! Запад да шалоник[24], пора покидать! Тридевять плешей, все сосчитанные, пересчитанные, востокова плешь наперёд пошла...

Колдунья бросила лучину через голову и возвысила голос:

   — Востоку да обеднику каши наварю и блинов напеку, а западу да шалонику спину оголю. У востока да обедника жена хороша, а у запада да шалоника жена померла!

Листава посмотрела на кинутую лучину: в какую сторону она толстым концом легла, с той и придёт буря. Чаровница зашла в избу, начала ждать. Буря очень нужна была Листаве: её сердце предчувствовало плохого гостя — авось он в такую непогодь не доберётся до её лесной халупы.

Но гроза вдруг скатилась за лес, и ветер перестал раскачивать верхушки деревьев. Озлилась старуха и решилась на последнее средство: поймала жирного чёрного таракана, посадила себе на щёку — почувствовала, как место под ним начало леденеть, а когда сняла насекомое, осталось на лице белое пятнышко. Опустила таракана в горшок с водой и сказала:

   — Поди, таракан, на воду, подними, таракан, севера!

Хоть шалоник на море разбойник, а севера — ветер с Ледяного океана — всё же похлеще!

Ещё какое-то мгновение чёрный усач держался на воде, а затем бульк! — и пошёл ко дну. Тут уж Листава не то что пуще озлилась, а пришла в дикую ярость: сорвалась с места, раззявила противный рот и издала звук, похожий на шипение нескольких змей. Потом закружилась по избе неуклюже — каракатицей — и громко вскрикнула. Филин, ссутулившийся в углу на дубовом пне, встрепенувшись, заухал — только тогда старуха-ведьма в бессилии опустилась на лавку.

   — Зову, но упыри не делают бури... Боятся! Знать, бог людей, едущих ко мне, сильнее...

Она взяла со столешницы деревянную миску с кашей и сунула её под клюв птице. Филин клюнул разок-другой и отвернулся.

   — Недоволен, негодник! А сделать больше я ничего не могу...

«Можно бы, как раньше, обратиться к берегиням, — подумала Листава. — Но они живут во владениях добрых духов, а дорога туда для меня закрыта с тех пор, как однажды по дурости я воззвала к упырям... Поэтому филин мной недоволен... Зараза!»

Подошла к пню, схватила птицу за хохолок и выбросила наружу. Что-то наподобие порыва ветра прошлось по верхушкам деревьев, но затем всё успокоилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги