Отрицательный результат – тоже результат. Конечно, я жалел о напрасно потраченном времени, но не могло же мне везти всегда. Хотя, честно сказать, после такого собеседника мне не хотелось больше связываться с авторами писем. Однако работа есть работа, поэтому, выбравшись на центральное шоссе, я направился прямиком еще к одному адресату письма и сегодняшнему местонахождению «Океании».
Я едва не завыл от досады. Да, судно «Океания» мне удалось найти, но уж лучше бы я его и не искал вовсе. Эти доки местные жители называют «мертвыми». Действительно, нигде в мире нет стольких брошенных заводов, наполовину безжизненных городов вроде Детройта, как в Америке.
Мы настолько сжились с машинами, настолько привыкли к ним и одушевили их, что ржавеющие остовы вызывают у многих мысли о бренности бытия, но зрелище списанных кораблей, собранных в одном месте, выглядело более зловеще, чем даже многомильные автомобильные свалки. Полузатонувшие суда, еще и надсадно скулящий ветер, цепляющийся за всевозможные углы корабельных надстроек, вселяли в меня тоску. Время тут остановилось, замерло…
«Океания» находилась именно на этой свалке; выглядела она, конечно, лучше, чем другие обитатели кладбища, но даже с первого взгляда, когда ватерлиния находилась под толщей воды, было понятно, что судно вряд ли снова выйдет в море. Я смог, прыгая, как горный козел, все же добраться до ее борта. Однако создавалось такое впечатление, что сначала с корабля вытащили все более или менее ценное, а уж потом сожгли оставшееся. После часа кропотливого поиска хоть каких-то следов необычного оборудования я выбрался на палубу и вдохнул полной грудью морской воздух. Тем же путем, что и раньше, я добрался до полузатонувшего пирса.
Мой провожатый, Тим Стефанс – именно с ним я связался, когда нашел по документам «Океанию» в этом мертвом порту – молча курил.
– Ну что, она? – заискивающе улыбаясь в густые усы, спросил Тим. – Вижу, вижу, она… Нашел судно Хопкинс, вон и он! Несут его черти! Не обращайте внимания на его причуды, он немного у нас того… С головой у него бардак полный! Недавно пикет устроил, когда, помните, на бульдозере Марвин Химейер один сравнял весь Гранби[8]
с землей. Хопкинс с нашими отцами города тоже не в ладах.Если столь давние события попадали в этом месте под определение «недавно», то что значит для местных жителей «давно»?
Пока я размышлял на эту тему, пытаясь хоть как-то прийти в себя после поражения, – все мои надежды, связанные с судном, затонули и сгорели вместе с ним. Так вот, в это время к нам с Тимом подошел угрюмый детина метра под два ростом с ручищами гигантского размера.
– Это вы нашли «Океанию»? – сразу задал я вопрос, едва он поздоровался.
– Ну я, – выдохнул Хопкинс, поиграв желваками.
– Я – Дэн Перцефф, журналист из Нью-Йорка. Вы можете рассказать о том, при каких обстоятельствах вы обнаружили судно?
– Ты это, давай без всяких «вы». Да, я ее нашел. В тот день чуть штормило, но я был в море. А она идет прямо на меня, по ее скорости понял – дрейфует. И прямо на меня! Еле успел «Марию» увести с курса этой калоши. Ну, думаю, чтобы всякие уроды городские меня – Хопкинса – на испуг брали. Достал свой «Ремингтон» и пальнул пару раз в ее сторону. Однако опять никто не показался на палубе. Тогда я уже подумал: видимо, приключилось с ними чего. Решил взять на абордаж, короче – а там никого. И так тихо-тихо. Связался с береговой охраной. Сразу понял – дело темное!
– Да какое темное! – Усмехнулся вновь в усы Тим. Он хотел сказать что-то еще, но его оборвал Хопкинс.
– Вали отсюда, кашалот хренов! – Завращал глазищами Хопкинс так, что и мне стало слегка не по себе, однако Тим не обратил на него внимания и остался стоять, подавив порыв красноречия. Между тем Хопкинс, покопавшись в нагрудном кармане, извлек оттуда сложенную вчетверо газету, которую с торжествующим видом развернул и протянул мне. – Вот, тут лучше все написано.
Я прочел заметку, как оказалось, в местной газете «Гавань».