Читаем Атлантарктида. Дикий, дикий Норд. Из глубины полностью

Через несколько минут экипаж привёл себя в более или менее рабочее состояние с помощью нашатыря и подручных средств из аптечек скорой помощи, принялся восстанавливать технику, радуясь, что кабина не разгерметизирована и аварийная система функционирует.

Ещё через несколько минут с грехом пополам заработала вентиляция, включился один из экранов.

– ИУС не работает, – хрипло сказал Дуглас. – Насосы не включаются. Гидролокатор повреждён. Рули тоже гавкнулись…

Но его никто не слушал.

Так как «Мистик» и в самом деле лежал на боку, а три его видеокамеры были разбиты, изображение передавала только носовая камера, экран которой превратился в голубовато-зелёное окошко: помещение, в котором оказался батиплав, было освещено какой-то замысловатой «свечой» в форме зонтика, накрывшего огромное прозрачно-жемчужное яйцо.

– Ну и где это мы? – осведомился Хейг, разукрашенный ссадинами и синяками.

– В курятнике, – попытался пошутить не менее «татуированный» синяками Дуглас. – Судя по этому «яйцу».

– Очень смешно…

– Занимайтесь делами, – буркнул Крид, вызывая командира «котиков». – Капитан, зайдите к нам, если сможете.

Макьюэн появился через минуту, угрюмый, как преступник перед казнью. Через весь лоб у него тянулась белая лента антисептика, заклеившая царапину. На скуле багровел кровоподтёк.

Крид отодвинулся.

– Смотрите.

Макьюэн уставился на «яйцо» в глубине экрана.

– Что это?

– Какое-то сооружение неизвестного назначения. «Осьминоги» оттащили батиплав от конуса и перенесли сюда.

– Выйти туда можно?

– Там давление… кэп, а давление-то упало! Было под четыреста атмосфер, а сейчас, судя по показаниям датчиков, – всего сто сорок!

– Неужели нас перенесли со дна к поверхности?!

– Ну, не совсем к поверхности.

– Так можно или нет? – с раздражением повторил вопрос Макьюэн.

– Давление в сто сорок…

– Не ваша забота, у нас хорошие гидрокостюмы.

– Ну-у… если вы хотите рискнуть… Бен, проверь шлюзовой узел.

Дуглас на четвереньках полез через сиденья, как большой паук.

Батиплав качнуло.

Бортинженер выругался, свалившись на переборку.

– Какого… – начал Хейг.

Окно экрана заслонила чья-то мешковатая тень, и на замерших в кабине людей вновь глянул круглый белый глаз, полный лютого фосфорического равнодушия…

Глава 27

Слабый хватается за пистолет

Бежать было поздно, «Краб» наверняка засекли, и Лобанов принял единственно верное решение – идти на сближение с американской субмариной и первым начать переговоры.

«Канзас» (а это был именно он) медленно двинулся в зал, сияя прожекторами, и начал тормозить. Остановился он, не доплыв до «Краба» всего метров пятьдесят.

– Связь! – скомандовал Лобанов сам себе, начиная мигать прожектором в ритме азбуки Морзе.

Батиплав заметили. Прожектор лодки ударил по аппарату весомой оплеухой, мигнул.

Лобанов начал вызывать чужую субмарину, меняя диапазон частот гидроакустической рации.

В динамиках кабины родился хрип, стоны металла, скрежет сменился человеческим голосом:

– Кто говорит?

– Капитан спасательного шлюпа «Краб» Лобанов, – ответил Максим по-английски. Добавил для пущей значимости: – Морфлот России.

– Какого дьявола вы здесь делаете?! – рявкнул динамик.

– Представьтесь, пожалуйста, – вежливо попросил Лобанов, хотя его так и подмывало ответить в том же тоне: а вы какого чёрта здесь делаете?

– Капитан первого ранга Фьюри Маликофф! – ответили ему. – Военно-морской флот Соединённых Штатов! Немедленно убирайтесь отсюда! Вы находитесь на территории, принадлежащей США!

– Полегче, мистер Маликофф, – с иронией проговорил Лобанов. – Во-первых, мы появились в данном районе и на данном объекте первыми. Во-вторых, вы, очевидно, понятия не имеете, где находитесь. Так что давайте оставим тон тюремного надзирателя и обсудим наше положение спокойно. Хочу предупредить также: наш батиплав на данном объекте не один.

– Что вы хотите сказать?

– Здесь же, в другом зале, находится российская подводная лодка «Десна», попавшая тем же путём, что и ваш «Канзас». Прошу это учитывать.

Маликофф молчал больше минуты.

– Где мы находимся?

– Предположительно, на базе глубинной океанской цивилизации.

Маликофф фыркнул.

– Бред!

– В таком случае вопрос: кто атаковал вашу субмарину и доставил в эту пещеру на дне океана?

– Селевой поток…

– А вот это и в самом деле бред!

– Лодка получила мощный гидроудар…

– После которого перестали работать все ваши электронные системы. Так? Мы нашли «Канзас» стоящим на дне одного из залов совершенно беспомощным. Так вот, гигантский объект, похожий на кальмара, утащил вас в пещерный ангар, где мы обнаружили два десятка старых субмарин и надводных кораблей. Судя по всему, их экипажи давно мертвы. Так что вам повезло, что вы остались живы и смогли запустить генераторы.

Маликофф замолчал на две минуты. Откашлялся:

– Вы пробовали выбраться?

– Обследовали два зала, выходов не нашли.

– Можно пробить стену этой пещеры торпедами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Атлантарктида

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы
Королева без башни
Королева без башни

Многие ли прекрасные дамы станут работать под чутким руководством родной свекрови?! А вот мне, Евлампии Романовой, довелось испытать такое «счастье». Из Америки внезапно прикатила маман моего мужа Макса – бизнес-леди с хваткой голодного крокодила, весьма неплохо устроившаяся в Штатах. На родине Капитолина открыла бутик модной одежды, а чтобы обеспечить успех, решила провести конкурс красоты, на котором я согласилась поработать директором. Дела сразу не задались: участниц и персонал поселили в особняке с безумной планировкой и весьма странными хозяевами. А потом мы недосчитались конкурсанток: одна сбежала, другую нашли на чердаке мертвой… Я, как примерная невестка, обязана спасти конкурс и выяснить, что случилось с красавицами!

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы