Читаем Аврора. Заря сгорает дотла (СИ) полностью

— Двери! — гаркнул Фаррел в какой-то момент.

Ро, приоткрыв левый глаз, увидела, что они прямо верхом взлетают по ступеням дворца.

— С ума сошел? — воскликнула она.

— Я не добегу. На переломчике, — неожиданно иронично повторил Фаррел ее давешнюю издевку.

Свалился Фаррел с коня у самых дверей зала, который, видимо, был той самой Белой Комнатой. На здоровую ногу свалился, но все равно на шину пришлось опереться, и окончательно бледное лицо его в который раз исказила гримаса страдания. Ро преодолела страх высоты, осторожно перекинула ногу и соскользнула вниз, как могла элегантно. Шлепнулась мешком — увы — но встала.

— Давай, — протянула она руку за сумкой. — Я войду и отдам.

— Подставь плечо, — попросил Фаррел, скрипя зубами.

То ли от боли, то ли от необходимости в который раз перебарывать собственную гордость.

Придворные глазели на них, сгрудившись у увитой золотым плющом колонны. И подойти не осмеливались.

— У тебя среди местных ужасная репутация, однако, — пробормотала Аврора, отобрала сумку и распахнула дверь. — Если ты появишься в таком виде, это тоже будет скандал — поверь. Все должно быть легко и непринужденно, — и Ро элегантно выудила из волос соломинку. — Ребята, — обратилась она к горстке придворных, — позовите его светлости целителя Квиллу, что ли. Он ранен.

В принципе, Фаррел тут и свалился кулем, потеряв сознание от боли.

Глава 13. О Белой Комнате, лавандовой ванне и визите Тильды

Стольный Город Вестланда, дворец Чудесного Источника, на закате.


— Ваше величество! — проговорила Ро громко и отчетливо, не отрывая глаз от своих чудесных канареечных тапочек. — Меня зовут Аврора Бореалис. Я — посол мира и я предоставляю вниманию послов Мерчевиля, Буканбурга и Черного Тополя родовой далекозор Блэквингов, как знак благонадежности Стольного города.

Сняла сумку с плеча, отчего-то дрожащей рукой вынула злосчастную трубу и положила на стол, попавший в поле зрения. Явно стол для заседаний. Добротный, из красного дерева, со светлой вставкой внутри темного канта.

Ну, они послы, она посол. Все чин чином.

— Аврора Бореалис?! — пробормотал сначала один голос справа, а потом другой слева.

Оба мужские. Ро подняла голову.

В небольшом зале за столом сидели четверо. Трое мужчин и совсем молодая стройная женщина в мантии в далматинские пятна и роскошной короне. Ее личность вопросов не вызывала. Королева Исмея. Что ж... понятно, почему Гупо обозвал ее "малышкой".

У императрицы были пронзительные серые глаза с пушистыми ресницами, и на данный момент они излучали недоверие и изумление. И хорошо, если к ее двадцати годам прилагался какой-нибудь хвостик.

— Госпожа Бореалис под защитой нашего консульства, — пояснил голос слева.

О-па. Под защитой?.. Быть под защитой неплохо, только вот кого?..

Тучный тип неопределенного возраста, роскошный камзол, расшитый блестящими нитями. Столь же расфуфырен, как Кастеллет. Мерчевилец — как пить дать. И пахнет еще розовой водой — гадость какая. Нет, с розовой водой все в порядке, но когда ею несет от толстого мужика, это все же перебор.

Напротив любителя роз сидело двое: смуглый человек с обветренным лицом, в темном нескладно скроенном узком камзоле, подтянутый, глаза цепкие, поза расслабленная, но будто он готов вскочить и обнажить шпагу в любую минуту. Буканбуржец?

— Это ведь артефакт вашего государства? — уточнила у него Аврора, кивнув на подзорную трубу.

Смуглый взял далекозор, покрутил, нашел надпись и успокоился: кивнул медленно. Ро улыбнулась как можно лучезарней — фух, не обратил внимания на отсутствие разбитой линзы, как и Фаррел надеялся — и отважно соврала:

— В целости и сохранности, на своем месте, как видите. И, как реликвия Объединенных Королевств, может вернуться в сокровищницу. Ваше величество, — вновь поклонившись, Ро забрала далекозор из руки буканбуржца и сделала шаг к королеве.

Посол Буканбурга усмехнулся.

— Не зря капитан Гэрроу и Хью Блэквинг одобрительно отзывались о Ро Бореалис.

Видимо у них у всех есть свои «Арчи» для быстрой передачи сообщений. Ах да, это же вестландская штучка и гордость. Но... а с остальными-то как?

Королева приняла далекозор из рук Авроры, хмурясь. Повертела его в руках, как и буканбуржец. И отсутствие стеклышка, кажется, заметила. Но никак не прокомментировала. Еще бы! Они спешили сюда как дАртаньян. Надо надеть и улыбаться, а не вот это вот смурное лицо.

— Черный Тополь тоже, — пожал плечами сосед буканбуржца.

Друид? Но волосы аккуратно уложены в хвост: пусть и длинные, расхлябанность Таурона им и не снилась. Если не друид, то просто тополец.

— Таурон успел передать весточку, — улыбнулся тополец.

Через дерево?..

— Да болтают, что с ней и сирены водят дружбу! — фыркнул мерчевилец презрительно.

— Сирены?!

Буканбуржцу это явно не понравилось.

Здрасьте, дядя из Мерчевиля, а как же защита консульства?.. И... с чего бы тебе шпильками тыкаться, вообще?

Перейти на страницу:

Похожие книги