Читаем Бабочка (ЛП) полностью

— Ты захочешь. Я тебе хорошо заплачу. Вот в чем дело. Это временная работа. Скажем, на три месяца или пока ты не найдешь другую, которая тебе больше понравится. Все равно, что наступит раньше.

— Что ты мне предлагаешь?

— Десять тысяч долларов в месяц плюс оплата всех расходов.

Вот это да! Это примерно в пять раз больше, чем я зарабатывала, включая чаевые.

— А что это значит? — Судя по сегодняшнему поведению в салоне, лучше бы это не включало сексуальные услуги. При воспоминании о том, как Херст ногой довел меня до оргазма, мое дыхание сбилось, и я споткнулась. Хорошо, что он успел подхватить меня, прежде чем я упала.

— Ты в порядке? Это твое колено?

— Да, и оно в порядке. — Он возобновил свой шаг, немного сбавив темп. — Итак, расскажи мне, какие требования к работе.

— Очень маленькие. Я просто хочу, чтобы ты меня вдохновляла.

— Вдохновлять тебя?

— Да. Кстати, ты уже вдохновляешь меня, Бабочка.

Я — вдохновение? Это, наверное, шутка. Кого могла вдохновить моя обыденная жизнь? В недоумении, я позволила ему продолжить.

— Я долго мучился над своей следующей коллекцией, но после того, как ты вчера ушла, она пришла ко мне. Я хочу, чтобы она была вдохновлена бабочками. Хочу, чтобы ты мне помогла. — Роман сделал паузу. — Стань моей музой.

Я задумалась над его предложением. Я знала с чего начать.



Глава 11

Роман

— Это мое счастливое место, — сияла Софи, пока мы шли по выложенной мраморными плитами дорожке, окруженной буйством ярких красок, экзотических растений и разноцветных бабочек всех форм и размеров. — Родители подарили мне на Рождество абонемент в музей, поэтому я постоянно прихожу сюда. Что ты думаешь?

— Вау! — Я был в благоговении. За все годы, что жил на Манхэттене, ни разу не был в Консерватории бабочек Американского музея естественной истории в Нью-Йорке. Более того, я даже не знал о ее существовании.

Закрытый стеклом куполообразный виварий площадью двенадцать сотен квадратных футов, расположенный в самом центре музея, представлял собой тропический рай. Люминесцентное искусственное освещение имитировало солнечный свет. В нем поддерживался теплый и влажный климат, поэтому у меня возникло искушение снять куртку. А может быть, мне просто было жарко из-за энергии, излучаемой моей спутницей. Никто из нас не упомянул об инциденте в маникюрном салоне — это не было намеренным с моей стороны. Просто так получилось. И она позволила мне это сделать.

— Сколько бабочек в этом месте? — спросил я, подавляя воспоминание о том, как ее киска пульсировала от нажатия моего большого пальца. И румянец, который пылал на еще щеках.

— Более пятисот, представлено около восьмидесяти видов.

— Откуда они берутся?

— С ферм по всему миру. Их присылают сюда, когда они становятся куколками.

— Куколками?

— В состоянии куколки. Коконы. Есть даже галерея куколок. Если нам повезет, мы увидим, как вылупляется бабочка.

Маленький мальчик в толстовке пронесся мимо меня, задев мое бедро. Издав стон, мне захотелось выругаться на него.

— Надеюсь, ты не против детей, — заметила Софи с улыбкой. — Это действительно популярная выставка среди семей, и многие школы проводят здесь экскурсии.

Консерватория действительно была заполнена детьми всех возрастов. Их восторженные визги рассекали воздух, пока вокруг них порхали бабочки.

— Я не против них, — ответил нерешительно. На самом деле я избегал детей любой ценой. Моя грудь сжалась, когда острая грусть пронзила мое нутро. Ей должно было исполниться девять лет.

Но бодрый голос Софи не дал мне впасть в депрессию.

— Я люблю детей. Когда я училась в колледже, то участвовала в программе по работе с населением и учила детей из малообеспеченных семей рисовать.

Прежде чем я успел спросить, как та научилась рисовать, она показала пальцем на бабочку среднего размера.

— Смотри! Это же Геликоний Харитония.

— Что за чертов харитониус?

Она рассмеялась.

— Геликоний Харитония.

Я повторил название, с трудом выговаривая слоги. Мой взгляд переключился на черно-бело-полосатое крылатое насекомое, сидящее на фиолетовом цветке.

Софи улыбнулась.

— Да. Научное латинское название Зебра длиннокрылая.

Ух, ты! Она ведь действительно похожа на зебру! От своего очаровательного гида я узнал, что эта бабочка являлась официальной представительницей Флориды и встречалась во многих частях света. А также узнал, что это одна из немногих бабочек, которая питалась пыльцой. Большинство видов предпочитали нектар и фруктовые соки, но всем им была нужна вода, поэтому сотрудники музея регулярно опрыскивали листья растений по ночам.

— И смотри! Вот еще одна редкая! — Она возбужденно показала на другую бабочку, но я не мог ее разглядеть. Даже прищурившись.

— Посмотри внимательнее!

Уверенный, что меня здесь никто не узнает, я напялил свои очки на макушку, чтобы лучше рассмотреть. Нацелил свой взгляд на стебель лиственного растения, но я не был уверен, что именно искать.

Перейти на страницу:

Похожие книги