Читаем Баллада ворона полностью

Она выпрямилась и уперла руки в бока, глядя на толпу подменышей с улыбкой. Они были счастливы тут. Учились, росли новой семьей.

Айслинг не понимала, как скучала по этому, по дружбе с разными людьми. Неблагие и Благие фейри отказывались от старых связей и просто становились подменышами. Их прогнали все, кто должен был любить их. Но они соглашались, что выбрали бы такую семью.

Надежда расцвела в ее груди. Она не помнила, когда ощущала такое. Поразительное чувство было таким чистым, что наполняло ее почти до краев.

Один из старших подменышей прошел мимо нее и поймал ткань ее рукава пальцами. Шерсть покрывала его лицо и тело, лошадиные черты были необычны для нее. Даже глубокий взгляд его был звериным, она такого еще не видела.

— Госпожа, — хриплым и низким голосом сказал он. — Я хотел снова поблагодарить вас.

— Можешь оставаться тут, сколько хочешь, — она пыталась вспомнить его имя, но не могла, ведь подменышей в замке было теперь много. И она улыбнулась и пожала плечами. — Боюсь, я не помню, был ли ты один из тех, кто хотел остаться или уйти.

— Со временем я попаду к Неблагому двору, госпожа. Но пока что мне безопасно тут. И я никогда не забуду этого.

— Тебе всегда рады, — она хотела, чтобы кто-то сказал ей такое, пустил в убежище. Никто не хотел принять ведьму дольше, чем на пару мгновений. — Мы не отвернемся от тебя, даже если ты уйдешь.

Его слова наполнились слезами, но они не пролились.

— Вы — ангел, госпожа. Хранитель, посланный оберегать нас.

Он пошел прочь, а она обдумывала его слова. Ангел? Нет, она была ведьмой, и даже Айслинг знала, что это было далеким от ангела. Хранитель?

Ей нравилась эта мысль.

Толпа подменышей шумела в залах, и даже столовая была почти заполнена. Она не знала, как много их теперь было. Никто не мог сосчитать. Слуа сходили с ума, пытаясь позаботиться о каждом.

Айслинг поймала за руку одно из уходящих существ.

— У всех них есть комнаты? — спросила она.

— Похоже на то, — прохрипел слуа, хмурясь. — Мы не знаем точно. Они приходят из множества порталов.

— Следите за этажами ночью. Если можно, освободите места для них. Я хочу, чтобы никто не спал на полу у каминов. Они заслуживают кровати.

Выражение лица слуа не изменилось.

— Айе, госпожа. Я прослежу. Но комнаты кончатся.

Айслинг надеялась, что места хватит. Она спасла много подменышей. Они были тут, в безопасности, скрытые из виду. Фейри не могли им тут навредить. Армия слуа была на их стороне.

— Госпожа! — тихий голос позвал из другой части столовой. — Нам нужно показать вам кое-что новое. Идите сюда!

Она улыбнулась, и это было незнакомо и почти неудобно.

— Что ты научилась делать?

Она могла привыкнуть к этому. К тихой жизни женщины, которая заботилась о своем народе. Они не были монстрами. Они не были сломаны. Они были просто существами, которые в ком-то нуждались. Раз в жизни Айслинг поняла, что роль королевы не была так ужасна, как она всегда думала.

Никто не заставлял ее остаться. Она хотела быть тут, ради них, ради кого-то, кроме себя.

Мысль освобождала. Она смогла сделать нечто большее, чем просто варить зелья в деревне. Магия была тут полезна. Она могла помочь народу.

Когда она раньше хотела помогать другим?

Она сделала шаг, и мир взорвался перед ней. Портал открылся в центре столовой, ломая стол пополам, обломки полетели в воздух. Камень разбился. Стекло посыпалось с потолка как кинжалы.

Она с гневным криком раскрыла руки и свела ладони с огромным залпом магии, чтобы окружить их пузырем. Дерево стало щепками, стекло превратилось в порошок, а камень — в пыль.

Айслинг опустилась на колено, вытянув руки, черная магия обвивала ее пальцы. Гнев кипел в ее груди. Сердце билось об ребра, голос в голове кричал, что нужно наказать виновного.

Она медленно подняла взгляд.

Дарси радостно смотрел на нее змеиными глазами. Он облизнул губы и указал за себя, чтобы портал закрылся.

— Ты стала сильнее, — восхитился он. — Я не думал, что это возможно.

Она не слушала его, смотрела на толпу народа. Ужас сделал их глаза огромными, а страх заставил дрожать. Они застряли под ее щитом, но она видела, что многие хотели бежать.

Они должны были. Это кончится плохо, и она не хотела, чтобы они видели, что она сделает.

Айслинг отпустила щит. Магия полилась из нее и ударила по земле черной жижей, которая впиталась в трещины в каменном полу.

— Идите, — сказала она подменышам и слуа. — Я разберусь с мужчиной, который посмел пройти в наше убежище.

Они побежали из зала, Дарси рассмеялся.

— Убежище? Забавно, многие назвали бы это темницей.

— Может, когда ты правил тут. Мы нашли лучшую цель для этого народа и этих земель.

— Цель? Кроме роли тех, кто охотится на все, что ты любишь? — он прижал ладонь к груди и шагнул к ней. — Я всегда знал, что ты была необычной, но не думал, что ты была такой способной на прощение. Это необычная черта для Неблагих фейри.

— Я не Неблагая.

— Ах, да, конечно. Ты теперь считаешь себя одной из нижнародца? Да?

Айслинг подняла руку.

— Ни шагу ближе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Другой Мир [Хамм]

Вены магии
Вены магии

Сердце Сорчи разбито. Хоть она дома с семьей, она не может отогнать воспоминания о времени, проведенном в Ги-бразиле. Она исцеляет с тяжелым сердцем, рассказывает истории с меланхолией в словах и не может забыть о магии Другого мира. Когда у нее появляется шанс вернуться к любимому принцу фейри, она соглашается на сделку. Темная магия, проклятия друидов и портал, открытый ведьмой, отправляют ее в Другой мир, где она оказывается посреди войны, которую должна закончить.Спасти фейри непросто, когда она стала той, кого они боятся.Изгнанный король пробивает себе путь, освобождая взмахами меча низших фейри. С каждой атакой Эмонн становится все чудовищнее. Кристаллы мешают ему двигаться, ожесточают его сердце.Вместе они выступят против короля Благих фейри и его золотой армии в войне, которая навсегда изменит судьбу Другого мира.

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Морская невеста
Морская невеста

Сирша мечтает о суше. У ее отца другие планы, и он хочет поскорее выдать ее замуж. Когда возле ее дома тонет корабль, она забирает единственного выжившего матроса на остров, благословленный фейри, и планирует побег. Кто лучше поможет ей, чем мужчина, живущий почти без забот?Манус мечтает о море. Он потратил все монеты, чтобы вернуться на корабль, но он не ожидал, что судно потонет. Когда русалка спасает его, он понимает, что это шанс. Она может сделать его богатым, стать его талисманом на удачу, как говорится в легендах. Теперь ему нужно только убраться с острова, где она его заперла.Они хотят использовать друг друга, но их души притягивает. Смогут ли они покинуть остров и море, не потеряв при этом сердце?

Переводы by Группа , Эмма Хамм

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги